См.: Марло 1961. С. 23, 628–629; Фауст 1978. С. 317–320; Honan 2005. P. 199; Марло 2019. С. 177–178, 235–236. См. также: Boas 1940. P. 203–206; Clark 1941. P. 388.
«Shell I make spirits fetch me what I please…» (Marlowe 1965. P. 53). Перевод Н. Н. Амосовой: Фауст 1978. С. 192; Марло 2019. С. 75. Ср. в переводе Е. Н. Бируковой: «Смогу ль заставить духов мне служить…?» (Марло 1961. С. 216–217; Марло 2019. С. 9) и «Чтоб мог я духов заклинать в дубраве / И всеми наслажденьями владеть» (Марло 1961. С. 218; Марло 2019. С. 11).
Фауст 1978. С. 313.
Honan 2005. P. 374–375; Марло 2019. С. 167–168.
Фауст 1978. С. 189; Марло 2019. С. 72.
A Treatise, Touching Antichrist, Wherein, the place, the time, the form, the workmen, the upholders, the proceeding, and lastly, the ruin and overthrow of the Kingdome of Antichrist, is plainly laid open out of the word of God: where also many dark, and hard places both of Daniel and the Revelation are made manifest. By Lambert Daneus. London, Imprinted by Thomas Orwin, for John Porter, and Thomas Gubbin, 1589.
Про Джоан Кингстон-Робинсон-Орвин см.: Smith 2012. P. 91, 102; Brown 2017.
The Tragedie of Dido, Queene of Carthage: Played by the Children of her Maiesties Chappell. Written by Christopher Marlowe, and Thomas Nash, Gent. At London, Printed, by the Widdowe Orwin, for Thomas Woodcocke, and are to be solde at his shop, in Paules Church-yeard, at the signe of the blacke Beare, 1594. Существует предположение, что под псевдонимом Richard Jones, который отмечен печатником при публикации совместно двух частей пьесы Марло «Тамерлан» в 1590 г., скрывается опять же Томас Орвин (Honan 2005. P. 125).
Walker 1981. P. 49–50; Almond 2008. P. 6–7.
DeWindt 1995. P. 440–441.
Сейчас сохранилось семь экземпляров книги. Считается, что первое издание представляет тот, что в Британской библиотеке в Лондоне. Его мы использовали для нашего перевода. Такое же издание сохранилось в библиотеке Музея Норриса (The Norris Museum) в Сент-Айвс в Хантингдоншире. В Бодлеанской библиотеке в Оксфорде имеется три экземпляра, из которых два относят ко второму изданию, а третий испорчен и не имеет титульной страницы. По одному экземпляру имеется в Шекспировской библиотеке Фолджера (Folger Shakespeare Library) в Вашингтоне и в библиотеке Университета Глазго. Подробнее см.: Almond 2005; Almond 2008. P. 5–6. Судя по всему, какой-то фрагмент книги был переиздан в сборнике ведьмовских памфлетов в 1595 г.: Gibson 2000. P. 150 n. 22. В 1715 г. книгу полностью перепечатал в своей антологии Ричард Боултон: Boulton 1715. Vol. 1. P. 49–152. Переиздание фрагментов с модернизованным языком см.: Rosen 1991. P. 239–297; Almond 2004. P. 75–149. На русском пересказ сюжета см.: Роббинс 1996. С. 449–452; Горелов 2005. С. 102–103.
Стр. 925–930. Пер. В. Ладогина (Шекспир 2001. С. 44).
DeWindts 2006. P. 10–12. Передача Варбойс см.: CMR. Vol. 2. P. 56.
Про земельные переделы в Англии XVI в. см.: Hoskins 1976. P. 121–138.
Mingay 1976. P. 58–59; Bedells 1990. P. 39; DeWindt 1995. P. 435–436; DeWindt 2006. P. 123–124.
LP. Vol. 13, Part. 2. № 612. См. также: DeWindts 2006. P. 126–127.
Королева Елизавета посетила Хинчинбрук в 1564 г., возвращаясь из университета Кембриджа. Воспользовавшись случаем, она возвела владельца имения в рыцарское достоинство. Этому событию был посвящен южный фасад строящегося тогда дворца сэра Генри – до сих пор там изображен герб королевы. Также Кромвель присутствовал на приеме у королевы в 1566 г., во время ее визита в замок Кимболтон, юго-западнее Хантингдона. См.: DeWindts 2006. P. 351 n. 84.
CPR Elizabeth. Vol. 6. P. 552.
DeWindts 2006. P. 134–135.
См.: DeWindts 2006. P. 143–157.
DeWindts 2006. P. 141.
См.: Ellis 1849. P. 80.
Запись испорчена – последняя цифра года читается плохо. ДеВиндт, ссылаясь на указание в книге о ведьмах, считала, что речь идет о 1591 г. (DeWindt 1995. P. 428, n. 4). Но в книге говорится о визите Сюзан Кромвель в Варбойс поздней осенью 1590 г.: «после того, как господин Гилберт Пикеринг вернул ребенка домой, через месяц или около того», а домой из Тичмерш Элизабет Трокмортон отправилась 8 сентября 1590 г. Там же смерть леди датируется: «примерно через год с четвертью» после описанных событий. До 12 июля 1591 г. явно меньше года, хотя до 12 июля 1592 г. существенно больше, но, пожалуй, связь колдовского процесса весной 1593 г. с этой смертью должна указывать на близость случившегося, то есть на 1592 г. См.: Kittredge 1929. P. 303; Almond 2008. P. 66–67. Кроме того, начало года в Англии тогда отмечали 25 марта, то есть, округляя, от конца 1590 г. до 12 июля 1592 г. – ровно год с четвертью.
DeWindts 2006. P. 141.
См.: Throckmorton 1930. P. 94 и далее.
Историю брака Рэли и Бесс см.: Beer 2003; Nicholls Williams 2011. P. 74–82; Beer 2018. P. 81–98. О Бэсс Трокмортон также см.: Throckmorton 1930. P. 176–177. О связях Рэли и Трокмортонов также см.: Rowse 1962. См. также: Нестеров 2015. С. 492–517.
Читать дальше