К середине 1592 г.
Джоан.
Вероятно, Джейн (Almond 2004. P. 95 n. 38).
Приходская книга Варбойс отмечает, что Джон Пикеринг из Эллингтона, брат Элизабет Трокмортон, матери девочек, 15 ноября 1591 г. женился на Элизабет Сервингтон (Cervington). Их сын Гилберт был крещен в Варбойс в сентябре 1592 г.
В оригинале речь про Hollantide (совр. Allhallowtide), трехдневный период с 31 октября по 2 ноября, когда в Западной церкви поминают умерших, включая мучеников, святых и всех верующих христиан. Включает три праздника: канун Дня всех святых (Halloween), День всех святых (All Hallows’ Day) и день всех усопших верных (All Souls’ Day).
Тогда в Англии день делился не на двенадцать часов, а на восемь, в согласии с режимом богослужения. Восьмой час соответствовал англиканской вечерне (Compline) и тогда принято было ложиться спать, о чем иногда даже извещал колокол. Зимой это было около шести часов вечера по современному счету, а летом около девяти, то есть, когда темнело. «Около восьми часов» приличные люди ложились спать. См.: Ekirch 2006.
В оригинале сказано «после двенадцатого дня» ( after Twelve day ). Речь про Святки (The Twelve Days of Christmas, или Twelvetide, Christmastide), двенадцать праздничных дней от Рождества до Крещения Христова, то есть с 25 декабря до 5 января. С учетом, что Англия тогда придерживалась Юлианского календаря, в нашем случае речь про вторник 9 января 1593 г.
Однопенсовой булочкой ( penny loaf ) называли обычную маленькую хлебную буханку, чей размер с XIII в. регулировался соответствующими судебными актами – хлебными и пивными ассизами ( Assisa panis et cervisiae ). Эта булочка традиционно, когда фунт состоял из 240 пенсов, стоила один пенни.
Олмонд считает, что здесь содержится намек на то, что она могла получить ребенка от дьявола, как об этом будут намекать в ходе судебного процесса (Almond 2004. P. 109 n. 43).
Джейн.
Покаянными псалмами считаются № 51 («Have mercy on me, O God, according to your unfailing love..»; у православных № 50: «Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей…») и № 32 («Blessed is he whose transgressions are forgiven…»; у православных № 31: «Блажени, ихже оставишася беззакония…»)
С 1584 г. Линкольнским епископом был Вильям Уикем (Wickham; 1539–1595). Выпускник Итона и Королевского колледжа в Кембридже сделал карьеру под покровительством лорда Берли. Был каноником в Вестминстерском аббатстве (1570–1571) и в капелле Св. Георгия в Виндзоре (1571–1584). Будучи епископом Линкольнским, отпевал при захоронении в Питерборо 2 августа 1587 г. казненную шотландскую королеву Марию Стюарт. В 1595 г. также стал епископом Винчестерским. Умер 11 июня 1595 г., похоронен в Саутваркском кафедральном соборе в Лондоне.
Aqua vite – букв. «живая вода» – в Средние века так называли спиртовой раствор, водный раствор спирта, применявшийся довольно широко, от винной дистилляции до алхимических опытов. Олмонд считает, что это вполне могло быть бренди или виски (Almond 2004. P. 116 n. 46).
В 1582 г. папа римский Григорий XIII объявил о смене календаря, устранил отставание Юлианского календаря на 10 дней, а также утвердил празднование нового года 1 января. В большинстве католических стран этот календарь почти сразу приняли, но в протестантских регионах его освоение растянулось на столетия. В Великобритании Григорианский календарь был принят только в 1752 г., а до этого новый год отсчитывали от Благовещения, 25 марта. Таким образом, в нашем случае речь про 9 января 1593 г., хотя для авторов книги это 1592 г.
Единственное место, где кроме сестер Трокмортон упоминается их брат Роберт (родился в 1583 г.).
Роберт Трокмортон из Брамптона (ок. Хантингдона), двоюродный брат Роберта Трокмортона из Варбойс.
В тексте Jack an Apes (в другом издании Jack of Apes). Этимологию этого выражения возводят к Jack of Naples или Jack a Napes («Джек из Неаполя»), которое фиксируется в английском уже в XV в. Предполагается, что речь об обезьянках-шимпанзе, которых циркачи завозили из Неаполя. К XVI–XVII вв. оно превратилось в Jack-an-apes и далее стало синонимом «нахала».
В тексте Munday (понедельник), но это, очевидно, ошибка, так как 20 февраля 1593 г. был вторник. Это легко высчитать даже из того, что выше в тексте отмечены пятница 9 февраля и суббота 10 февраля, а потом воскресенье 25 февраля.
В тексте записано Джоан (Ioan), но по смыслу речь, скорее всего, про Джейн (Iane).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу