Теодор Роско - В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США - война в Атлантике

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Роско - В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США - война в Атлантике» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: АСТ, Жанр: Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая книга масштабной дилогии Теодора Роско, посвященная боевым действиям американских эсминцев в Атлантике в годы Второй Мировой войны. Несмотря на заметный "звездно-полосатый уклон" книга написана живым красочным языком и читается намного интереснее иных "казенных" изданий. Будет интересна всем любителям военной истории и флота.

В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Еще не хватало фашистские награды правильно называть. Слишком много чести. Но тут же возникает другой вопрос. Дело в том, что по всей книге Роско обильно рассыпал прилагательное «фашистский», которое из советского издания было аккуратно изъято. У Роско «фашисты» встречаются раз в десять чаще, чем немцы. Если же говорить совершенно точно, он пишет о «нацистах», которых я заменил, на более привычных нам «фашистов». Итальянцы в свое время смертельно обижались, когда при них немцев называли фашистами. Истинный фашизм существовал только в Италии, а в Германии появился искаженный и кривой нацизм. Но, я полагаю, читатель мне простит замену нацистов на фашистов. Нам как-то привычнее. Но все равно вопрос так и остается открытым. Почему Воениздат скрупулезно убрал всех фашистов? Или нацистов, если уж хотите.

Такой же стандартной является замена звания «captain», то есть капитан 1 ранга, на кавторанга (стр. 81, 367, 381). Впервые это появилось, кажется, в справочнике «Иностранные флоты, 1944 — 45 годы». Все началось с попытки жестко связать английскую и советскую систему воинских званий. Танцевали сверху, то есть от адмиралов. В результате коммодор был разжалован в капитаны 1 ранга. Интересно, к союзникам наши знатоки тоже так обращались? И как реагировали «разжалованные» коммодоры? И что получилось бы при попытке перевести звания итальянские? Ведь у них адмиральских чинов то ли на 2, то ли на 3 больше, чем в Советском ВМФ. Стали бы переводить «адмирала дивизии» как капитана 2 ранга или не посмели бы?

Сразу следует сказать об использованном мной термине «энсайн». И по смыслу, и по буквальному переводу это первый офицерский чин, то есть «мичман». Но я не мог использовать этот перевод, так как непонятная логика командования Советских Вооруженных Сил в свое время превратила старшин-сверхсрочников в мичманов и прапорщиков, а не в фельдфебелей и кондукторов, как то требовалось. Поэтому, если перевести энсайна как мичмана, то у русского читателя совершенно автоматически возникнет неправильное впечатление. Вот и пришлось оставить все как есть.

Но самыми потрясающими являются, конечно же, географические бредни. Ладно еще, когда нам говорят об «острове Девилз-Айленд» (стр. 204). С кем не бывает. Давным-давно город Сухуми тоже назывался «крепость-редут Сухум-Кале». «Редут» это крепость по-французски, «Кале» то же самое по-турецки, так что «остров Девилз-Остров» особо не удивляет. Но полностью переворачивает географию Земли открытие нашими переводчиками «канадского материка» (стр. 57). Это где такой находится?!

Знаете, мне приводилось находить ошибки и на первой странице книги, и в первом абзаце и даже в первой строке. Но издательство Центрполиграф сумело отличиться, ляпнув полную дичь прямо на обложке. Итак, Гюнтер Прин, «Командир подлодки. Стальные волки вермахта». Кого ни спросишь, все дружно говорят, что это книга про немецкие танки. Только за что «Пантеру» унизили, обозвав волком? Когда же выясняется, что это книга про подводные лодки, человек теряет дар речи. Подумаешь, спутали Вермахт и Кригсмарине, армию и флот. С кем не бывает. Короче, «плывут по Украине подлодки группы «Центр».

Не отстают и другие издательства. Питерская редакционная группа АСТ уже порадовала нас Висленским легионом, превратившимся в «легион генерала Вистулы». Еще один перл из той же оперы. «Победа Восходящего Солнца», стр. 183. Нас извещают, что «Аксис разделал британцев». Генерал Аксис или фельдмаршал? Или просто Axis, то есть «державы Оси»? Г-н ответственный редактор Поляхов, за что вы деньги получаете?

«Легкость в мыслях — необыкновенная…»

Эта эпохальная фраза Хлестакова пришла мне в голову, когда я готовил справочник по американским эскадренным и эскортным миноносцам, построенным в годы Второй Мировой войны. Дело в том, что любители потрепаться очень часто начинают разглагольствовать на тему: «А вот что произошло бы, если бы Гитлер…» В приложении к нашей теме это означает различные вариации хода Битвы за Атлантику. Там и ускорение строительства лодок, там и XXI серия, и многое другое. Да ничего не произошло бы. На все эти умозрительные конструкции я всегда отвечал одной фразой: «Вы не смотрите на то, что американцы построили. Вы посмотрите, что они аннулировали в 1943 и 1944 годах». Вас не убеждают полтысячи аннулированных эскортных миноносцев? Сотни эсминцев? Десятки крейсеров и авианосцев? Причем эти сокращения начались уже осенью 1943 года. Какая там победа немцев? Вы о чем? Как большое достижение подается сообщение о том, что лодки начали строить за 40 недель. Но ведь американские верфи штамповали эскортные миноносцы за 4 месяца, то есть за 17 недель! И после этого кто-то всерьез начинает рассматривать варианты победы Гитлера? Или, что хуже того, победы японцев? Мол, вот если бы Нагумо нанес третий удар по Пирл-Харбору и разбомбил нефтехранилища, а при Мидуэе уничтожил американские авианосцы, вот тогда бы…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике»

Обсуждение, отзывы о книге «В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x