Возмутило ее и показавшееся пренебрежительным название «Площадь Барона», в котором она увидела аналогию с советской песней («Белая армия, черный барон / Снова готовят нам царский трон…»).
Аксенов В. Остров Крым. С. 47.
Марихуана.
Боб Дилан – лучший и самый известный бард фолк-рока американских 1960-х и 1970-х. Мне запомнилось, что в туалете в квартире Аксеновых в 1970-е висел плакат именно с Диланом.
Концерт Дилана в Москве (1985), кажется, был неудачным. В любом случае Вознесенский волновался, как пройдет встреча.
Во время войны Судного дня Моше Даян был министром обороны Израиля. Реплику, к сожалению, не помню.
«Арфистке, цыганке, профессорше Ольке от beach-bum'a Васьки с любовью»: так Аксенов подписал мне «Круглые сутки нон-стоп».
Имеется в виду стихотворение Бродского «Двадцать сонетов к Марии Стюарт».
Издательство «Ардис» основали в 1971 году Карл и Эллендея Проффер, профессора русской литературы Мичиганского университета (Анн-Арбор). Из современных авторов «Ардис» издавал Бродского, Сашу Соколова, Андрея Битова, Аксенова, Фазиля Искандера и других; там же был издан альманах «Метрополь».
Название книги «В поисках грустного бэби», написанной в эмиграции об Америке 1980-х, отсылает к популярной песенке «My Melancholy Baby», которую Синатра тоже исполнял. Любовь Аксенова к «Ol'Blue Eyes» налицо.
Это моя (и некоторых эмигрантов из третьей волны) догадка.
Бродский И. Предисловие к собранию сочинений Ю. Алешковского. 1995. http://www.rulit.net / books / proza-i-esse-osnovnoe-sobranie-read-194701-202. html.
См. главу «Саша Соколов: „Нужно забыть все старое и вспомнить все новое“». Доказательств у меня нет, но мне кажется, что Бродский поддерживал только тех авторов, как ему казалось, не претендовавших на первое место в русской литературе в эмиграции, которое занимал он.
Он стал бестселлером на Западе.
Уже во времена Ельцина у меня украли кошелек с паспортом, который я по глупости в нем носила; в 2014 году в Петербурге тоже украли кошелек (в автобусе), правда уже без паспорта.
См. с. 277.
Кончаловский провел несколько лет в Голливуде, где снял несколько фильмов, лучший из них – «The Runaway Train» (1985).
См. главу «Мой чернокожий друг».
Когда я осматривала Екатерининский дворец неделей ранее, меня поразили молодые люди в дореволюционных шинелях и белых перчатках, гулявшие по парку и никаким образом не вписывавшиеся в современность. Знакомство с Климовым и его съемочной группой все объяснило.
Когда он пригласил меня на танец, я про себя улыбнулась: вот, танцую с актером, играющим «Государя», чье отречение Шульгин принимал больше полувека тому назад.
Хотя Аксенов говорил мне, что персонаж «Острова Крым» Кристина Парслей (Parsley – петрушка) отчасти списана с меня, ее фамилия, мне кажется, отсылает к Джуди Карфиол (цветная капуста).
Аксенов В. В поисках грустного бэби. М.: Конец века, 1992. С. 107. Нельзя сказать, что эта книга удалась.
Николаю Валентиновичу Рязановскому принадлежал известный учебник по русской истории, которым повсеместно пользовались в американских университетах. Его отец, В. А. Рязановский, был профессором гражданского права в Харбинском университете в 1920-е годы (и деканом этого университета), а мать – писательницей, печатавшейся под псевдонимом Нина Федорова; ее роман «Семья» об эмигрантской жизни в Китае был переведен на английский язык, и по-английски я увлеченно читала его подростком.
Аксенов В. В поисках грустного бэби. С. 107.
Так я их для себя определила.
Матич О. «Успешный мафиозо – мертвый мафиозо: культура погребального обряда» // Новое литературное обозрение. 1998. № 33.
С Аленой Гринберг мы в Лос-Анджелесе когда-то дружили. Бедному Ване было очень тяжело, когда она запивала. Она всячески боролась со своим недугом, но каждый раз безуспешно.
Аксенов В. Американская кириллица. М.: Новое литературное обозрение, 2004. С. 41–42.
Там же. С. 74. Как я пишу в семейной части, моя мать преподавала русский язык американским военным в монтерейской Военной языковой школе (теперь она называется «Defense Language Institute»).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу