Уильям Дуглас-Гамильтон , 12-й герцог Гамильтон, 9-й герцог Брэндон. М. Б. никогда не была с ним знакома, но часто видела в Ницце.
Катрин Колиньон – домашняя учительница М. Б.
Семья Аничковых – друзья и соседи Башкирцевых в Ницце.
Его милость герцог Гамильтон (англ.) .
Той, о ком говорят (англ.) .
Так Мария иногда называет в дневнике дедушку.
Манот – учитель фортепиано.
Прошествовала в комнату к моей тете (англ.) .
18 августа М. Б. приезжает из Вены в Париж.
Здесь и далее курсивом даны более поздние приписки М. Б.
Элдер – учительница английского языка.
«Знаете, герцог Гамильтон женится на дочери герцога Манчестерского, очень скоро». – «В самом деле?» (англ.)
«Берлинские газеты сообщают, что в Баденском суде девятой инстанции была заключена помолвка герцога Гамильтона с леди Мэри Монтегю, дочерью герцога Манчестера» (англ.) .
Машенька – жена Степана (Этьена) Бабанина, дяди М. Б. с материнской стороны.
В этом наряде ( англ .).
Речь о голландце Карле Герике, бароне д'Эрвинене. М. Б. познакомилась с ним на курорте 9 июля 1874 г.
Эмиль д'Одиффре (род. 1850) – знакомый М. Б. по Ницце, предмет ее увлечения, светский молодой человек.
Несчастливая, невезучая (англ.) .
Первая империя во Франции продолжалась с 1804 по 1814 г., при Наполеоне. По-видимому, Мария сравнивает себя с героинями французских художников Ж.-Л. Давида, Ф. Жерара, А. Ж. Гро.
Жирофля – прозвище Одиффре, заимствованное из оперетты французского композитора Шарля Лекока (1832–1918) «Жирофле-Жирофля» (1874), которая в тот момент была модной новинкой.
Виктор-Эммануил II (1820–1878) – с 1861 г. король объединенной Италии.
Герцогиня де Лонгвиль, Анна Женевьева — сестра Великого Конде (1619–1679), играла заметную роль в событиях Фронды.
Старая песня! Горе мне! (ит.)
Уеду (ит.).
«Мои жалобы утомляли Небеса». И горечь их утомляет! (ит.)
Джулио Монтеверди – итальянский скульптор.
Артур Данис – знакомый М. Б.
Пьетро Антонелли, который появляется в дневнике под разными именами – Антонелли, Пьетро, Петруччо, Сорока (прозвище), «юный кардинал» и т. д., – племянник кардинала Джакомо Антонелли (1806–1876), государственного секретаря и советника папы Пия IX; был предметом увлечения М. Б.
После Цезаря Башкирцева перечисляет наиболее прославленных римских императоров: Август (63 до н. э. – 14 н. э.), Марк Аврелий (121–180), Нерон (37–68), Каракалла (186–217).
Родные на месяц отправили Пьетро Антонелли на покаяние в монастырь – в наказание за долги, но больше, по-видимому, для того, чтобы прервать его встречи с М. Б.
Лаферьер – модный парижский портной.
Павел Исаевич – по-видимому, родственник Доминики Исаевич, жены дяди М. Б., Жоржа, и матери Дины.
Сапожниковы , Александр, Нина и их дочери Мария и Ольга, – друзья Башкирцевых и одно время соседи по Ницце.
У Сира сказано «боль». Я подставила «любовь», потому что этот афоризм верен и для того и для другого. (Примеч. М. Б.) Публий Сир (I в. до н. э.) – римский поэт; его стихи дошли до наших дней только в отрывках, имеющих характер афоризмов.
Дон Клемент Торлонья – знакомый М. Б., отпрыск герцогского дома Торлонья; М. Б. познакомилась с ним в Риме в марте 1876 г.
Александр де Лардерель – молодой флорентиец, богатый и легкомысленный; произвел на М. Б. сильное впечатление.
Графиня де Музе – знакомая семьи Башкирцевых по Парижу и Ницце, где у нее была вилла; фигурирует в дневнике с 1873 г. Автор статьи о М. Б.: Arlequin et Colombine. Réponse au sujet de Marie Bashkirtseff // La Revue Générale. 1889, nov.
Барон и баронесса де Мертенс держали семейный пансион на бульваре Осман, 29; М. Б. была с ними знакома через графиню де Музе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу