Nel, Mr. Churchill's Secretary , 78.
Andrew Roberts, "Holy Fox," 280.
Lee, London Observer , 224.
Ismay, Memoirs , 214.
Имеется в виду англо-американская война 1812–1815 годов – вооруженный конфликт между США и Великобританией (вызванный, в частности, британскими попытками ограничить американскую внешнюю торговлю, в том числе с наполеоновской Францией, и стремлением США расширить свою территорию за счет Канады и Флориды), получивший также название «второй войны за независимость США». Закончилась восстановлением довоенного статус-кво и мирным договором. – Прим. пер .
Lee, London Observer , 225.
Gilbert, War Papers , 3:86.
Там же, 86–87.
«Куда ты пойдешь, туда и я пойду» (Руф 1:16–17) (подробнее см. далее). – Прим. пер.
Martin, Downing Street , 42.
Гаррисовский твид – разновидность твидовой ткани, традиционно вручную изготавливаемая жителями шотландских Внешних Гебридских островов (в частности, острова Льюис-энд-Гаррис). – Прим. пер .
Lee, London Observer , 226.
Ismay, Memoirs , 214.
Sherwood, Roosevelt and Hopkins , 246.
Lee, London Observer , 227.
Martin, Downing Street , 40; Sherwood, Roosevelt and Hopkins , 250.
Ismay, Memoirs , 215.
Там же, 216.
В Великобритании нет кодифицированной Конституции: по сути, она состоит из законов, прецедентов и конституционных обычаев страны, определяющих порядок формирования и полномочия органов государства, принципы взаимоотношений государственных органов между собой, а также государственных органов и граждан. – Прим. пер .
Книга Книг – уважительный эвфемизм для обозначения Библии. – Прим. ред.
Там же; Moran, Churchill , 6.
Moran, Churchill , 6.
Термины, которые Колвилл использовал в этой записи, – Lost Cause и Redemption – могли быть ассоциативной отсылкой к краткому периоду Реставрации (Redemption) Юга США после отмены рабства в результате проигранной Гражданской войны (1861–1865 годы), которую на Юге называли Lost Cause (это, по всей видимости, звучало для южан менее болезненно). – Прим. ред .
Diary, Jan. 18, 1941, Colville Papers.
Sherwood, Roosevelt and Hopkins , 255.
Gilbert, War Papers , 3:165.
Сольный танец ( фр. ).
Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat , 56–58.
Hermann Göring," Interrogation Report, Military Intelligence Service, U. S. Ninth Air Force, June 1, 1945, Spaatz Papers.
Interrogation Report, Generals Attig, Schimpf, et al., May 20, 1945, Spaatz Papers.
Kesselring, Memoirs , 85.
Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1822) – американский поэт, автор «Песни о Гайавате» и других произведений. – Прим. ред.
Gilbert, War Papers , 3:191.
Home Intelligence Weekly Report for Feb. 5–12, 1941, INF 1/292, UKARCH.
Из поэмы «Постройка корабля» Лонгфелло. Перевод Е. Полонской. В оригинале – O Ship of State (корабль государства) – метафора, восходящая к Платону. – Прим. пер .
Gilbert, War Papers , 3:192–200.
Fred Taylor, Goebbels Diaries , 229.
Wheeler-Bennett, King George VI , 447, 849.
Gilbert, War Papers , 3:224.
Кенотаф – главный британский памятник погибшим в Первой мировой войне. Сооружен в 1919 году. – Прим. пер .
Там же, 225.
Telegrams, Jan. 21 and 23, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.
Wyndham, Love Lessons , 171.
Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.
В честь легендарного боевого меча шотландских горцев. – Прим. пер .
После того как Норвегия была оккупирована гитлеровскими войсками, возглавил ее правительство. – Прим. пер .
Conant, My Several Lives , 253–255.
"Memorandum for the Chief of Staff," War Department, March 3, 1941, Spaatz Papers.
Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat , 58–59.
Или просто Бале королевы Шарлотты (в честь Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой, супруги Георга III). Впервые был проведен в 1780 году. – Прим. пер .
Wyndham, Love Lessons , 160.
Graves, Champagne and Chandeliers , 112.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу