V.O. – Very Old – «очень старое», «выдержанное», выдержка не менее четырех лет (обычно эта аббревиатура применяется к коньякам). – Прим. пер .
См.: "Wines Installed in Cellar at Chequers, 23rd October, 1941" и сопутствующую переписку в: CHAR 1/365, Winston Churchill Papers.
Selfridges – сеть дорогих британских универмагов. – Прим. пер .
Andrew Roberts, "Holy Fox," 292.
Süss, Death from the Skies , 314; Swiss Cottager , Bulletin Nos. 1–3, digital collection, University of Warwick, mrc-catalogue.warwick.ac.uk/records/ABT/6/2/6.
«Англия будет всегда» – патриотическая песня Росса Паркера и Хьюи Чарльза, написанная летом 1939 года для музыкального кинофильма «Открытия». Стремительно набрала популярность после начала войны. Стала особенно знаменитой в исполнении английской певицы и актрисы Веры Линн (1917–2020). – Прим. пер .
Cooper, Trumpets from the Steep , 44.
Ziegler, London at War , 135.
Дортуар (англ. Dorm ) – устаревшее название общей спальни «высоким штилем», в просторечии – «общежитие», однако для сливок британского общества это был, конечно, дортуар. – Прим. ред .
Andrew Roberts, "Holy Fox," 248.
Там же, 247.
Cooper, Trumpets from the Steep , 68.
Пляжная пижама – вошедший в моду в 1930-х годах (первоначально среди богатых американских и европейских дам) женский наряд, состоявший из широких брюк и топика, иногда с добавлением легкой куртки и шляпки. Надевался поверх купального костюма. – Прим. пер .
Cowles, Looking for Trouble , 441.
Здание этого универмага на Оксфорд-стрит серьезно пострадало от бомб, но его остов дожил до реставрации в 1953 году. – Прим. ред.
Там же, 442.
Зал назван так в честь комической оперы «Корабль Ее Величества "Пинафор", или Девушка, которая любила моряка» (1878) Уильяма Гилберта и Артура Салливана (pinafore – передник), одной из так называемых савойских опер (театр «Савой», находящийся рядом с отелем, изначально был построен как раз для показа работ Гилберта и Салливана). – Прим. пер .
Field, "Nights Underground in Darkest London," 17; Overy, Bombing War , 146; "On This Day: Occupation of the Savoy, 14th September 1940," Turbulent London, turbulentlondon.com/2017/09/14/on-this-day-occupation-of-the-savoy-14th-september-1940/.
Среди русскоязычных названий – альбиция ленкоранская, шелковый цвет, шелковая акация. – Прим. пер .
Ziegler, London at War , 122–123.
Nicolson, War Years, 120; "Animals in the Zoo Don't Mind the Raids," The War Illustrated 3, No. 4 (Nov. 15, 1940). См. также: "London Zoo During World War Two," Zoological Society of London, Sept. 1, 2013, www.zsl.org/blogs/artefact-of-the-month/zsl-london-zoo-during-world-war-two.
Harrisson, Living Through the Blitz , 82.
Cowles, Looking for Trouble , 441.
Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, June n. d., 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.
Фрэнк Харрис (1855–1931) – американский писатель, журналист, издатель. «Моя жизнь и мои любови» – четырехтомник, частным образом публиковавшийся Харрисом с 1922 по 1927 год и вышедший в издательстве Obelisk Press в 1931 году. Помимо рассказов о сексуальной жизни самого Харриса содержит слухи об интимной жизни знаменитостей его времени, а также рисунки и фотографии обнаженных женщин. – Прим. пер .
Stansky, First Day of the Blitz , 170–171.
Ogden, Life of the Party , 122.
Cockett, Love and War in London , 186.
Ziegler, London at War , 91.
Fort, Prof , 161–163.
Там же, 163.
Overy, Bombing War , 97.
Galland, The First and the Last , 37.
Shirer, Berlin Diary , 411–413. Британская разведка специально устраивала пленным (тем, кто соглашался сотрудничать) экскурсии по Лондону, даже водила их в театр, чтобы показать, что значительная часть города уцелела после бомбежек. «Пленные собственными глазами видели, что Лондон отнюдь не лежит в руинах, как их убеждали», – сообщается в одном из докладов разведки об этой практике. Личные наблюдения подрывали уверенность пленных в том, что им говорили вожди, поэтому они зачастую начинали сотрудничать с противником охотнее. См.: "Intelligence from Interrogation: Intelligence from Prisoners of War," 10, AIR 40/1177, UKARCH.
В еще одном докладе разведки приводится выдержка из разговора двоих пленных, записанного британскими следователями с помощью скрытых микрофонов. Один узник говорит: «До сих пор не могу понять, как это Лондон до сих пор существует!» «Да, – соглашался его собеседник, – это необъяснимо. Меня возили по всем окраинным районам, но… там должно было оказаться больше разрушений!» (Special Extract No. 57, WO 208/3506, UKARCH. Любопытно, что эти материалы оставались секретными до 1992 года.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу