Clementine to Winston, June 27, 1940, CSCT 1/24, Clementine Churchill Papers.
Gilbert, War Papers , 3:555.
Elletson, Chequers and the Prime Ministers , 108–109.
Colville, Fringes of Power , 1:207.
Smith, Reflected Glory , 57.
Colville, Fringes of Power , 1:207.
Ogden, Life of the Party , 69.
Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, May 30, 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.
Ogden, Life of the Party , 123.
Там же, 86.
Там же, 85.
Sarah Churchill, Keep on Dancing , 18.
Wheeler-Bennett, Action This Day , 264.
Purnell, Clementine , 139.
Читатель найдет все три эпизода в вышеуказанном источнике (с. 88, 115).
Там же, 182.
Winston Churchill to Randolph Churchill, Dec. 29, 1929, RDCH 1/3/3, Randolph Churchill Papers.
Возможно, Черчилль, пытаясь наставлять сына, вспоминал самого себя в том же возрасте – в школе он также не отличался ни особыми успехами в учебе, ни примерным поведением. – Прим. ред.
Colville, Winston Churchill and His Inner Circle , 36.
Soames, Clementine Churchill , 315.
Gilbert, War Papers , 2:231.
Ogden, Life of the Party , 69.
Winston S. Churchill, Memories and Adventures , 6.
Colville, Fringes of Power , 1:208–209.
Сражение произошло в 1885 году между Британским экспедиционным корпусом и сторонниками независимости Судана в ходе махдистского восстания 1881–1899 годов. Закончилось победой британцев. В 1898 году Черчилль был в Судане в качестве военного корреспондента и даже участвовал в кавалерийской атаке британских войск. – Прим. пер .
Там же, 209–210.
Коронные владения обладают самоуправлением (хотя главой государства считается британский монарх) и формально не являются частью Великобритании. – Прим. пер .
Международная воздушная миля (авиамиля) – единица измерения расстояния в авиации. Равна международной морской миле (1852 м). – Прим. пер .
Beaverbrook to Churchill, June 30, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.
Colville, Fringes of Power , 1:214.
Gilbert, War Papers , 2:454.
Young, Churchill and Beaverbrook , 150.
Все описания случившегося в Мерс-эль-Кебире даются по: "Battle Summary No. 1: Operations Against the French Fleet at Mers-el-Kebir (Oran), July 3–6, 1940," ADM 234/317, UKARCH. Это грамотный и беспристрастный рассказ, полный выдержек из оригиналов документов и поэтому прямо-таки леденящий кровь. По какой-то причине (возможно, из соображений удобства) большинство вторичных источников, упоминая о данном эпизоде, используют географическое название Оран, хотя на самом деле основные боевые действия проходили в районе Мерс-эль-Кебира.
Manchester and Reid, Defender of the Realm , 107; Martin, Downing Street , 14. Мартин опускает слова «и мучительное».
Young, Churchill and Beaverbrook , 153.
Koch, "Hitler's 'Programme' and the Genesis of Operation 'Barbarossa'", 896.
Halder, War Diary , 230.
Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat , 33.
Vulture – гриф, стервятник ( англ. ). – Прим. пер .
Ismay, Memoirs , 149.
Winston Churchill, Their Finest Hour , 233–234.
Colville, Fringes of Power , 1:215.
Diary, July 3, 1940, Mary Churchill Papers.
Gilbert, War Papers , 2:474.
Nicolson, War Years , 100.
Colville, Fringes of Power , 1:216.
Addison and Crang, Listening to Britain , 189.
Manchester and Reid, Defender of the Realm , 110.
Ismay, Memoirs , 150.
"My Memory of the Lunch in the Downstairs Flat…," n. d., Churchill Family and Mary Soames File, Pamela Harriman Papers.
Детектив-инспектор Томпсон страшился этого убийственного взгляда; тот был ему слишком хорошо знаком. Он знал, что его собственное постоянное присутствие рядом может раздражать, казаться «куда более утомительным и назойливым, нежели обеспечивающим защиту, – по крайней мере так могло представляться ей самой», и он с уважением относился к тому, что она держит при себе это неудовольствие. «Впрочем, она умела смерить человека ледяным взором, когда ее терпению, казалось, вот-вот придет конец, и в подобных случаях я всегда жалел, что не могу исчезнуть до тех пор, пока она не придет в себя» (Thompson, Assignment , 15).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу