Верстка книги «Мой Пушкин».
Этот эпизод входит в книгу «Мой Пушкин».
Речь идет о переводах А. С. Эфрон произведений П. Верлена (см., например, «Парижский набросок», «В ветвях, как в сетке…», «Как волны цвета сердолика…», «Утренний благовест» и др.).
А. С. Эфрон писала для журнала «Литературная Армения» мемуарный очерк «Самофракийская победа».
О памятнике М. И. Цветаевой на улабужском кладбище см. письма от 13 июля 1964 г., 3 сентября 1966 г. и др.
Видимо, речь идет о верстке книги «Мой Пушкин» (вступ. статья Вл. Орлова. Подгот. текста и коммент. А. Эфрон и А. Саакянц. — М.: Сов. писатель, 1967), в которую включена как проза, так и стихотворения. Замечания А. С. Эфрон (2–4) относятся к тексту эссе «Пушкин и Пугачев» (1937; впервые — журнал «Русские записки». (Париж; Шанхай, 1937. № 2).
«Чара, как древле богинин облак…» — эпизод из «Илиады» Гомера, описывающий, как во время единоборства Париса с Менелаем Афродита окутала побеждаемого Париса облаком и унесла в Трою ( СС5. С. 713 ).
Жавер — персонаж романа В. Гюго «Отверженные», полицейский, преследовавший Жана Вальжана, отпустил его, отплатив таким образом добром за добро ( СС5. С. 713 ).
«Петру Первому — Екатерина Вторая. 1782» — речь идет о надписи на памятнике Петру I («Медный всадник») работы скульптора Этьена Мориса Фальконе (1716–1791) в Петербурге на Сенатской площади.
«Сей не по снегам смуглолицый / Российским — снегов Измаил!..» — цитата из стихотворения «Петр и Пушкин» (1931). Измаил (Исмаил) — библейский пророк, сын Авраама от рабыни Агари, по одной из версий, считался родоначальником арабов.
Эмилий Львович Миндлин (1900–1981) — прозаик, поэт, с которым Цветаева дружила в 1921 г. К нему обращен цикл стихов «Отрок» (1921), вошедший в книгу «Ремесло» (1923). Впоследствии цикл перепосвящен Геликону (А. Г. Вишняку). Мемуары Миндлина «Необыкновенные собеседники» вышли в 1968 г. (переиздание — в 1979 г.) в издательстве «Советский писатель». Он оставил воспоминания о М. Цветаевой (М.: Сов. писатель, 1992).
Борис С. Вайсман — переводчик.
Известны три письма 1927 г. Цветаевой к М. Горькому (см. Письма 1924–1927. С. 618, 641–646). О немецком поэте И. Х. Гёльдерлине Цветаева рассказывает Горькому в письмах от 4 и 7 октября и 8 октября, называя его «гением, просмотренным не только веком, но и Гете» и своим «любимым поэтом». Цитату из романа «Гиперион» Цветаева предпослала в качестве эпиграфа к «Поэме Горы». См. коммент. 6 к письму 35 от 16 июля 1962 г.
«Дикое поле» — приключенческий роман о зарождения российской разведки писателя Василия Владимировича Веденеева (1947–2008).
«Сатурналии», или «Сатурнические поэмы» (1866) — сборник П. Верлена.
«Nevermore» — никогда ( фр. ). А. С. Эфрон перевела 32 стихотворения П. Верлена ( Верлен П. Лирика. М., 1969).
«Наяда» («Проходи стороной…»; 1928) — стихотворение Цветаевой. Впервые — журнал «Числа» (Париж. 1930. № 2–3 под заглавием «Нереида», данным редакцией без согласования с автором).
Печаталось: С98. С. 215 –218.
А. А. Саакянц возвратилась из Польши.
К. Б. Родзевич и Ада Бергер, его последняя жена.
В. С. Гречанинова.
Г. Б. Ванечкова.
Книга «Мой Пушкин», вышедшая в издательстве «Советский писатель».
Н. П. Гордон.
Памятник на могиле Цветаевой установлен Литфондом в 1971 г.
Александр Иванович Орьев, председатель Правовой комиссии при Союзе писателей.
Р. А. Мустафин.
Письмо перенесено сюда из 1965 г., т. к. в письме от 30 июля содержится упоминание об отъезде Гордонов. К тому же в настоящем письме речь идет о приглашении собирать грибы, т. е. о летнем или осеннем месяце.
а я-то казнюсь, что я такая растеря! Есть и почище меня — и зарплата идет…
А. С. Эфрон читала «Раковый корпус» (1963–1966) А. И. Солженицына
Перефразированная строка из стихотворения поэта и эстрадного певца Александра Николаевича Вертинского (1889–1957) «Лиловый негр» (1916): «…В последний раз я видел Вас так близко./ В пролеты улиц Вас умчал авто. / И снится мне — в притонах Сан-Франциско / Лиловый негр Вам подает манто!».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу