Граф Андрей Кириллович Разумовский (1752–1816) – русский посол в Вене.
Строки из стихотворения Андрея Тургенева «Элегия».
«Эмилия Галотти» – тираноборческая трагедия Э.-Г. Лессинга (1772).
Иоганн Франц Брокман (1745–1812) – актер и директор венского театра. С 1800 г. перешел на роли отцов. В пьесе Лессинга исполнял роль Одоардо (у Тургенева – Одардо), отца Эмилии, в конце трагедии закалывающего собственную дочь по ее настоянию.
Василий Петрович Померанцев (1736–1809) – актер московского театра.
Фраза из монолога Одоардо во 2-м явлении V акта.
Редут – венский бал с особым регламентом, по которому дамы носят маски, а кавалеры нет. Первоначально проходил в редутных залах императорского дворца, потом переместился в оперу.
«Волшебная флейта» – опера В.-А. Моцарта (1791).
Товарищ – вероятнее всего, Константин Яковлевич Булгаков (1782–1835) – государственный деятель и дипломат, в 1802 г. состоял при русской дипломатической миссии в Вене. Булгаков часто упоминается в венском дневнике Тургенева (РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 1239). В Вене у Булгакова был бурный роман с Джионой Вигано, сестрой знаменитого балетмейстера Сальваторе Вигано (см.: Андрей Тургенев. Письмо К. Я. Булгакову – Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф. 41. Оп. 138. Ед. хр. 21), напротив того, Тургенев был тайно помолвлен в России с Екатериной Михайловной Соковниной.
Иосиф Ланге (1751–1831) – венский актер и художник.
Желание служить (нем.) . Тургенев или переписчик журнала неточно приводит название драмы Иффлада «Dienstpflicht» – «Служебный долг».
Пс. 103, 15.
«Бедность и благородство души» – пьеса А. Коцебу. На сцене венского театра шла 29 апреля, когда Тургенев уже был в Петербурге.
Андрей Афанасьевич Самборский (1732–1815) – протоиерей и богослов; сопровождал великую княгиню Александру Павловну (1783–1801) в Венгрию.
Так угасает все, что блистает на земле (франц.) – цитата из «Новой Элоизы» Ж.-Ж. Руссо. Тургенев использовал ее в качестве эпиграфа к своей «Элегии».
Граф Людвиг (Луи) Александр Варжемон (ум. 1821) – французский эмигрант, кавалер вюртенбергского двора, в первые годы XIX в. высказывался за более активное участие России в европейской политике.
Иван Карлович Тиман (Johann Wilhelm Ludwig. 1761–1812) – доктор, приятель Ивана Петровича Тургенева, отца Андрея. См. о нем запись в дневнике А. Тургенева (РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 271. Л. 34об.).
«Феш» – местный венский термин, для которого на русском языке нет подходящего слова, и французский «шик» не то выражает; «феш» означает живую, бойко-щеголеватую, всегда весёлую красотку.
Принуждён приводить некоторые слова на том языке, на котором они были произнесены, ради сбережения того едва уловимого оттенка, который в переводе не всегда можно передать совершенно точно.
Около 7 вёрст.
)Об этом труде Иберсбенгера А. А. Кизеветтором написана обширная рецензия в № 8–9 «Русской Мысли» за 1914 г. Краткое ознакомление с этим трудом читатель найдет в помещаемой ниже в отделе библиографии рецензии В. И .Пичеты.
См.: Зорин А. У истоков русского германофильства // Новые безделки: Сб. статей к 60-летию В. Э. Вацуро. М., 1995–1996. С. 8 – 35.
Рукописный отдел Института русской литературы (РО ИРЛИ). Ф. 309. Ед. хр. 271, 272, 1239, частично 276.
См.: Топоров В. Н. Два дневника (Андрей Тургенев и Исикаро Такубоку) // Восток – Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1989. С. 78–99. См. там же публикацию большого фрагмента дневника: Из дневника Андрея Ивановича Тургенева / Публикация и комментарии М. Н. Виролайнен. С. 100–139.
См.: Вацуро В. Э., Виролайнен М. Н. Письма Андрея Тургенева к Жуковскому // Жуковский и русская культура. Л., 1987. С. 401.
Восток – Запад. С. 119.
Там же. С. 127.
РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 1238. Л. 57.
РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 1239.
РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 1238.
РО ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. 840.
РО ИРЛИ. Ф 309. Ед. хр. 1240.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу