Цит. по: О. Брусатти, К. Линг «Apropos Czernowitz», Вена/Кельн/Ваймар, 1999, с. 114.
Авторы дают наглядную картину упадка некогда процветающего города, бывшей «маленькой Вены» Старой Австрии.
«Гензехойфель» — название пляжа на реке Прут, видимо, заимствованное из венской жизни. Gänsehäufel — район Вены и одноименный остров на Дунае, искусственно намытый песком. — Прим. Е. Ш.
Впоследствии я наткнулся на подобный ход мысли у Александра Солженицына в книге «Архипелаг ГУЛАГ», Берн, 1974, т. 1, с. 476.
В 1990 году прокуратура Черновиц на мой запрос ответила, что отец был реабилитирован. В свое время он был осужден «внесудебными инстанциями» (в том числе так называемым специальным Комитетом НКВД) за «контрреволюционные преступления».
Зигфрид Вендер смог избежать депортации, после начала войны пережил позор Черновицкого гетто. Когда в 1944 году русские вернулись, он отправился в Румынию, потом в Израиль, в 1951 году переехал в Германию (Мюнхен), и, наконец, в 1986 году обосновался в Париже. Его отец из сибирских лагерей тоже не вернулся. Зиги — так звали его в дружеских кругах — умер в январе 2001 года.
Марта (Констанция) умерла в Чикаго в 1994 году в одиночестве. Ей на долю выпало пережить единственную дочь.
«Irrungen-Wirrungen» у Ю. Н. — Прим. Е. Ш.
В 1990 году прокуратура Черновиц на мой запрос ответила, что отец был реабилитирован. В свое время он был осужден «внесудебными инстанциями» (в том числе так называемым специальным Комитетом НКВД) за «контрреволюционные преступления».
Цифры взяты из «Neue Zürcher Zeitung», 11/12 июля 1998 г.
Маргит Бартфельд-Феллерв 1941 году с родителями и младшим братом в рамках массовой депортации была сослана в Сибирь, в деревню Красноярка (Васюганского района). В 1990 году с семьей смогла уехать в Израиль; там она публикует в информационном издания для буковинцев «Голос» содержательные статьи и временах страдания в Сибири, а также настольгические воспоминания о Черновице. В 1996 году вышел первый сборник ее коротких рассказов под названием «Остаться человеком вопреки»; за ним последовали «NichtinNichtsgespannt» (1998), «Как из другого мира» (2000), «На восточном окне» (2002).
Эрнст Кудиш в 1941 году с родителями был депортирован в Сибирь. В конце 80-х годов с семьей переехал в Ригу, в Латвийскую ССР. Позже им удалось эмигрировать в США.
KZ — немецкое обозначение концлагерей. — Прим. Е. Ш.
Здесь игра слов: термин означает «прогулка», но содержит в себе слово «голубой», что перекликается с понятием «голубая вода» в противовес «черным водам». — Прим. Е. Ш.
«Вас-юган» — река мамонтов ( ханты ).
Und mit starren Fingern / Dreht er / was er kann — цит. из песни Ф. Шуберта «Шарманщик» ( Der Leiermann ) из цикла «Зимний путь», 1827 г.
«Начиная с того лета деревне год от года требовалось все более неимоверное напряжение сил для безвозмездной сдачи урожая».
А. Солженицын, «Архипелаг ГУЛАГ», Берн, 1974, т. 1, с. 43.
Да зравствует Сталин, идущие на смерть приветствуют тебя! ( лат .) — Прим. Е. Ш.
В Европе песочные часы — такой же символ смерти, как коса. — Прим. Е. Ш.
В свидетельстве о смерти моей матери, умершей от голода в возрасте 61 года, в качестве причины смерти названа «старческая немощность».
«Коль полон живот, и радость придет». — Прим. Е. Ш.
«В большевистской системе рабочий класс считается более передовым, в то время как крестьяне по-прежнему находятся под влиянием пережитков прошлого».
«Краткий философский словарь» под ред. Росенталя, Юдиной, Москва, 1952, с. 193.
Я не уверен, что это четверостишие Перлштайна не является интеллектуальной собственностью.
Пороховая башня, чей фундамент был заложен в 1475 году, сейчас находится в самом центре Праги — в Старом городе. Она служила — отсюда и название — до конца XVII века в качестве порохового склада. Через 400 лет после основания башни архитектор Йозеф Мокер предпринял попытку восстановить ее в стиле неоготики <���…> И теперь верхняя галерея перенесена под растянутую шатром крышу».
Цит. по: Д. Аренс «Прага. Искусство, культура и история „Золотого Города“», Кельн, 1991, с. 273.
Читать дальше