Эрнстл Катц в 1944 году, после возвращения Северной Буковины, был призван на военную службу в Красной Армии, воевал на Восточном фронте, был ранен под Ригой. По окончании войны переехал в Румынию; умер в начале 70-х.
Розл, его сестра, вышла замуж за адвоката, эмигрировала в Германию (Дюссельдорф), рано умерла от рака легких, у нее осталась дочь.
Якоф Шэффер, мой дорогой друг детства, с которым мы вместе ходили в начальную школу, после прихода Красной Армии (1944) был направлен в Северную Буковину в качестве главного инженера лесопильного завода и поэтому был освобожден от военной службы. В рамках обмена населением в 1947 году уехал в Румынию, в 1969 году со своей женой Лолой уехал в Германию (Оффенбах на Майне). Оба здесь работали. В марте 2001 года Яша после тяжелой болезни умер.
Анни Шварц была в то время прехорошенькой черновицской девушкой, вышла замуж вскоре после начала войны. После окупации Северной Буковины немецкими и румынскими войсками молодая пара была депортирована в КЦ в Преднистровье. Оба, Анни и ее муж, были расстреляны.
Юлиус Готтесманн, мой сокурсник в Брно, после присоединения Северной Буковины к Советскому Союзу в 1940 году смог найти место инженера в северобуковинском провинциальном городке Вишнитц. После начала войны и поспешного вывода Красной Армии он и его жена были расстреляны солдатами наступавших румынских войск.
Это нападение было согласовано в пункте 2 секретного протокола («дополнительный протокол») пакта Сталина — Гитлера от 23 августа 1939 года. С невероятным цинизмом, нагло бросающим вызов народам на право самоопределения, комментировал оккупацию Польши министр внешней политики Молотов на пятой внеочередной сессии Верховного Совета СССР 31 октября 1939 года:
«Правящие круги Польши часто и громогласно хвастались „стабильностью“ их положения и „силой“ своей армии. Однако хватило лишь двух быстро проведенных ударов, сначала немецкого Вермахта, а затем Красной Армии… и ничего не осталось от этого неприглядного продукта Версальского договора… Всякому очевидно, что о воскрешении былой Польши не может быть и речи. Было бы абсурдом продолжать нынешнюю войну под лозунгом восстановления прежнего польского государства…»
Цит. по: Джо Ш. Кирхбергер «Свидетельства тех времен», Мюнхен/Цюрих, 1983, с. 809.
До 1989 года СССР упрямо опровергал существование компрометирующего секретного протокола. В своей речи по случаю 70-летней годовщины Октябрьской революции Михаил Сергеевич Горбачев сказал:
«Сегодня на Западе активно обсуждается ситуация довоенного времени. Правда смешивается с полуправдой… При этом ложь о том, что пакт Молотова — Риббентропа якобы расчистил дорогу войне, пытаются выдать за правду и тем самым свалить на СССР вину за Вторую мировую войну».
Цит. по: М. Горбачев «Перестройка», Мюнхен, 1987, с. 57.
Под напором неоспоримых доказательств, выдвинутых Западом, правительство Советского Союза, в конце концов, вынуждено было дать разъяснения. Член Академии наук Дмитрий Лихачев, принявший участие в расследовании, пришел к выводу, что оригинала дополнительного договора не существует, а есть лишь его копия; однако, раз есть копия, значит, должен существовать и оригинал.
Не исключено, что после войны тот зловещий документ был уничтожен Сталином или его преемниками, для того чтобы любой упрек можно было парировать аргументом «не существует».
Конец Польше ( лат .). — Прим Е. Ш.
Область между Прутом и Днестром; оккупация Бессарабии была предусмотрена пунктом № 3 секретного протокола.
Аннексия этого региона — грубое нарушение международного права, ибо Буковина никогда не была частью Российской империи («Das Schwarzbuch des Kommmunismus», Мюнхен/Цюрих, 1998, с. 237) — со стороны союзников был выдвинут протест. Почти год спустя несколько мощных, не предусмотренных даже секретным протоколом акций Советского Союза послужили Гитлеру одним из предлогов, чтобы наброситься на своего партнера по соглашению:
«Уже оккупация Северной Буковины является нарушением этого соглашения».
(Из выступления Гитлера «Солдаты Восточного фронта», цит. по: «Европейская война», Висбаден, 1963, т. 1, с. 374).
О вкусах… ( лат .). — Прим. Е. Ш.
Быстрый темп ( итал .). — Прим. Е. Ш.
Читать дальше