• Пожаловаться

Джон Толкин: Джон Р. Р. Толкин. Письма

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Толкин: Джон Р. Р. Толкин. Письма» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2004, ISBN: 5–699-05080-9, издательство: Эксмо, категория: Биографии и Мемуары / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джон Толкин Джон Р. Р. Толкин. Письма

Джон Р. Р. Толкин. Письма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джон Р. Р. Толкин. Письма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Письма» Толкина — уникальная возможность узнать «из первых рук» много нового и интересного о жизни и произведениях великого писателя. Эта книга необходима любому, кто всерьез интересуется творчеством Толкина: она даст ответ на многие ваши вопросы и поставит множество новых…

Джон Толкин: другие книги автора


Кто написал Джон Р. Р. Толкин. Письма? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Джон Р. Р. Толкин. Письма — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джон Р. Р. Толкин. Письма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68

Один из железнодорожных вокзалов в Бирмингеме.

69

Школа в ведении совета графства, городского или районного совета

70

Кафедры, учрежденные королем в Оксфорде и Кембридже

71

Уильям Купер (1731–1800), английский поэт. «Задание» — поэма в б книгах, написанная белым стихом, посвящена прелестям провинциальной жизни

72

Но я в этом сомневаюсь ( фр. )

73

Совр. room (комната), tomb (гробница, могила) ( англ. )

74

Имеется в виду так называемое двойное летнее время (на два часа впереди времени по Гринвичу); вводилось в период Второй мировой войны и в некоторые послевоенные годы

75

На юго-западе.

76

Квартира Артура и Мэйбл Толкинов находилась в здании банка, где работал Артур

77

С точки зрения вечности ( лат. )

78

Переводы встречающихся в тексте стихов и стихотворных строк выполнены перева дчиком основного текста, если это не оговорено иначе.

79

В драме У. Шекспира «Буря» Ариэль — дух воздуха, служащий волшебнику Просперо; Калибан — уродливый дикарь, воплощение грубой, первобытной материи; и Просперо, и Ариэль обращаются с Калибаном как с существом низшего порядка.

80

Именно так повсюду в оригинале; см. Указатель

81

Устаревшее слово английского языка, означающее то же, что современное spider — паук.

82

Роман «Медовый месяц за работой» («Busman's Honeymoon») Д. Сэйерс (1937); на русском языке публиковался под заглавием «Медовый месяц»

83

Непереводимая игра слов: английское название повести «Who Goes Home?» («Кто возвращается домой?») созвучно словосочетанию «Hugo's Home» («Дом Хьюго»)

84

День «D» — 6 июня 1944 г., день открытия второго фронта; начало высадки англо-американских войск в Нормандии.

85

В оригинале по всему тексту письма — именно такое написание (Edison, не Eddison).

86

Британское двойное летнее время (см. сноску к письму № 61)

87

Здесь текст «Калевалы» приводится в переводе Л. П. Вельского по изданию: Калевала. — М.: Художественная литература, 1977 (БВЛ). Отдельные строчки слегка подогнаныпод перевод Керби. Надо отметить, что в переводе Вельского фигурирует не снегирь, а дрозд.

88

Батлер, Сэмюэль (1835–1902) — романист и сатирик, автор ряда романов, в том числе фантастической антиутопии «Едгин»

89

Повязки «гэмджи» — особый перевязочный материал (слой ваты между двумя слоями марли), изобретенный английским хирургом Джозефом Сэмпсоном Гэмджи (1828–1886)

90

Т. е. «сильные мира сего»: небольшие автомобили у «простых смертных» в болыиинсг ве случаев экспроприировались на военные нужды

91

Концерт джазовой музыки с импровизацией

92

В Германии и Японии

93

Цитата из поэмы У. Блейка «Мильтон». Первые строфы, положенные на музыку Пэрри (Ч. X. Гастингсом) в 1916 г., в Англии служат своего рода альтернативным национальным гимном. Полностью процитированное четверостишие звучит так: «Мой дух в борьбе не сокрушим, / Незримый меч всегда со мной. / Мы возведем Ерусалим / В зеленой Англии родной» (пер. С Маршака)

94

Морена — скопление обломков горных пород (валунов, гравия, песка, глины), образуемое передвижением и таянием ледников

95

Портальный дом — тип сборного стандартного дома со стальным каркасом, предлсг женный в 1944 г.

96

Уильям Генри Беверидж (1879–1963), английский экономист и политический деятель, и глава оксфордского Юниверсити-Колледжа, возглавлял комиссию, доклад которой на тему системы социального обслуживания (1942) заложил основы современной системы социального страхования в стране.

97

Английские поэты-романтики начала XIX в. (У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути); их литературное содружество вошло в историю как «Озерная школа» (по названию Озерн& го края в Кемберленде, где жили поэты), или «лейкисты» (от англ. lake — озеро)

98

В первых вариантах «Властелина Колец» Непоседа (Trotter) — предприимчивый авантюрист-хоббит, прообраз Бродяжника (Арагорна) окончательного варианта книги.

99

Кэмпбелл, Рой (1902–1957) — южноафриканский поэт; «Пламенеющая черепаха» — рифмованная поэма о загадочной черепахе, доставившей Ноев ковчег обратно в возрожденный мир, — изобилует образами вулканического пламени, молний и электрических токов

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джон Р. Р. Толкин. Письма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джон Р. Р. Толкин. Письма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Джон Толкин: Мифопоэйя
Мифопоэйя
Джон Толкин
Джон Толкин: Дракон прилетел
Дракон прилетел
Джон Толкин
Джон Толкин: Имрам
Имрам
Джон Толкин
Джон Рональд Руэл Толкиен: Письма
Письма
Джон Рональд Руэл Толкиен
Джон Толкин: Лист Ниггла
Лист Ниггла
Джон Толкин
Отзывы о книге «Джон Р. Р. Толкин. Письма»

Обсуждение, отзывы о книге «Джон Р. Р. Толкин. Письма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.