Cioran Е. Paris provincial // Vremea , 8 дек. 1940. P. 3.
Cioran Е. Entretien avec Sylvie Jadeau // Entretiens . P. 225 (первая публикация — 1990 г.). Туже тему Чоран развивал в 1956 г., применяя ту же метафору усталости и изношенности — но уже по отношению не только к Франции, а к Западу в целом (Sur une civilisation essoufflée // La Tendance d’exister. P. 27-50).
Cioran E. Sur la France. P. 35 (оригинал рукописи).
Ibid. P. 45.
Fondane В. La conscience malheureuse. P., 1979 (первое издание — Париж, 1936 г.). Его же: Faux traite d’esthétique. P., 1980; Rimbaud le voyou. Bruxelles. 1990 (первые издания — 1938 и 1933 годы соответственно). Фондане также является автором стихотворений, многие из которых представлены в сборнике Le Mai des fantômes. Paris, 1980.
Cioran E. Benjamin Fondane. 6, rue Rollin // Exercices d’admiration. P. 153.
Fondane В. Baudelaire ou l’expérience du gouffre. P., 1947 (rééd. 1972).
Cioran E. Benjamin Fondane.
Американский эссеист У. Клабэк в работе «Беньямин Фондане: поэт в изгнании» посвятил встрече Фондане и Башеляра целую главу ( Kluback W. Benjamin Fondane: A Poet in Exile. New York. 1996).
Отрывки из этой беседы, проведенной в январе 1992 г., были опубликованы в Бюллетене Общества исследовании творчества Беньямина Фондане (БОИТБФ), № 2, осень 1994. Иерусалим.
Письмо Ж. Фондане Ж. Баллару от 21.3.1947. БОИТБФ. № 2. С. 11.
Досье заключенного Фондане/Векслера, заведенное в полицейской префектуре Дранси, хранится в Национальном архиве Франции. Они опубликованы в: БОИТБФ, № 6, осень 1996. С. 2-6.
В первые послевоенные годы Женевьева Фондане посвятила свою жизнь изданию и переизданию произведений своего мужа, прибегнув с этой целью к помощи его прежних друзей, в том числе Чорана, Лупаско и Клода Серне. В Фонде Серне, хранящемся в Литературной библиотеке им. Жака Дусе, хранится ряд писем 1948—1950 годов, свидетельствующих о предпринятых ими усилиях. Одно из них, обнаруженное Леоном Воловичем, датировано 28 июля 1948 г. и адресовано Роберу Пимьента — президенту комиссии по отбору деятелей для увековечения в Пантеоне. В каталоге относительно этого письма указывается, что «подпись автора неразборчива». Но оно, вне всяких сомнений, написано Чораном — на это указывают и почерк, и узнаваемый росчерк, и обратный адрес — улица Мсье ле Прэнс, дом 20. Чоран пишет: «Сударь! Позволю себе обратить Ваше внимание на то обстоятельство, что в списке писателей, умерших во время последней войны, не указан Беньямин Фондане. Он был депортирован в июне 1944 года (фактически 30 мая. — Авт. ). Кроме того, Чоран помогал Женевьеве Фондане перечитывать и готовить к публикации рукопись «Бодлер, или Опыт падения в пропасть», закончить которую у Фондане не хватило времени. Чоран даже хотел править ее корректуру, хотя упрекал себя в некомпетентности. «Я бы с удовольствием взял эту работу на себя, если бы мой французский не был так плох», — писал он Женевьеве 7 мая 1948 г. ( Volovici L. Épilogue d’une amitié // Apostrof . № 7—8, 2001. P. 24-25).
Беседа с А. Ленель-Лавастин. Париж. 1983 г.
Bibliothèque littéraire Jacques Doucet. Fonds Cioran (correspondance non classée).
Cioran E. Benjamin Fondane. Exercices d’admiration. P. 154.
Ibid. P. 155.
Ibid.
Eliade M. Fragments d’un journal II (1970—1978). P., 1981. P. 241.
Ibid.
Открытка от 29.10.1944. Fonds Cioran de la Bibliothèque littéraire Jacques Doucet (correspondance non classée).
Liiceanu G. Itinéraires d’une vie: E. M. Cioran. P. 49. Рассказ Чорана о зиме, проведенной в кафе «Флора», присутствует в беседе, опубликованной в той же книге. С. 121-122.
Письмо Э. Чорана М. Вулканеску от 3.5.1944. С. 325.
Письмо Э. Чорана родителям от 10.8.1944. С. 325.
Письмо Т. Вяну от 19.9.1945 // Lettres à Tudor Vianu. P. 278.
Письмо от 15.2.1946 // Lettres... P. 15.
Ibid. Р. 236.
Эти подробности описаны в воспоминаниях литературного критика Моники Ловинеску — в то время молодой румынской студентки, жившей в Париже, подружившейся с Чораном, Ионеску и Элиаде. Впоследствии она и ее муж философ Виржил Иерунка долгое время руководили знаменитыми литературными передачами радиостанции «Свободная Европа» на румынском языке. Эти передачи велись из парижской радиостудии, но транслировались американской радиостанцией ( Ловинеску М. На реках вавилонских. Бухарест, 1999. С. 68-69).
Читать дальше