Через декілька днів після роззброєння татар і грузинів… 83
На другий день я поїхав у село Скобелка… 91
Із Бужкович я переїхав у село Замличі… 104
Радянська армія прорвала оборону і рушила в напрямі Володимира… 117
До Сарнів ми помаленьку просувалися три дні… 132
У грудні 1944 року, із села Сторожів… 155
У Києві нас завезли до обласного НКВД… 172
Десь серед літа нас посадили у довгий ешелон… 203
1952 рік — був роком перших значних схваток каторжан… 232
Із ізолятора роздавався страшний крик… 241
Самодопомогова організація у період страйку… 263
Дня 4 серпня 1953 року, о другій годині ночі… 281
Звідти, з тієї страшної ями, нас відвезли до Дудінки… 292
Десь через днів п'ять чи шість ми приїхали до Тайшета… 301
Під кінець січня 1956 року ми були знову у Тайшеті… 329
20 серпня ми сіли в поїзд «Москва-Лена»… 343
Проїжджаючи з Ковеля в Підгородне… 356
20 листопада 1957 року у мене на квартирі було проведено обшук… 381
Суд наді мною був призначений на 5 травня 1958 року… 392
На третю добу підвечір я вже був у Воркуті… 399
Восени 1959 року, з мене зняли строгий режим… 414
В 1964 році мені залишалося сидіти ще три роки… 433
У перших днях квітня 1970 року я приїхав до Одеси… 440
Комуністична Партія Західньої України.
Українська Військова Організація.
СБ — Служба Безпеки.
У рукописі — нечітко.
Назва цього села в рукописі дуже нечітка. Його не вдалося зідентифікувати. — Вид.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
Назва місцевости в рукописі нечітка.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
Народно-Визвольна Революційна Організація.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
Ручний скоростріл.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
КПЗ — Камера Предварительного Заключения (Камера попереднього ув'язнення).
У рукописі — нечітко.
Нечітке слово, правдоподібно лайливе.
ІТЛ (ИТЛ) — Исправительно-Трудовой Лагерь (Виховно-Трудовий Лагер).
Нечітко. Можливо — Колодій.
Управление Внутренних Дел (Управління Внутрішніх Справ).
В рукописі — нечітко. Можливо — Ронюк.
Ручний кулемет конструкції Дегтярова.
Прізвище не дуже чітке в ориґіналі. Можливо — це Панчук.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У рукописі — нечітко.
У споминах Д. Шумука бракує шість років з його життя (1964–1970). Нумерація сторінок рукопису вказує на те, що вони не були написані. — Видавництво .
«Справлення помилок» знаходилось на окремому аркуші, вкладеному видавництвом у книгу споминів Данила Шумука «3а східнім обрієм». У відповідності до цих справлень, відсканований текст змінено, проте назву книги залишено тією ж, якою її і було надруковано. Авторську назву вказано як альтернативну. Пропущена сторінка рукопису, про яку йдеться вище, була відсутня у використовуваному примірнику споминів. — Примітка оцифровувача.