И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, Издательство: Вестник, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Взлет и падение «Свенцового дирижабля»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Взлет и падение «Свенцового дирижабля» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ooh, it’s my own true love

Ooh, it’s my love

Ooh, it’s my own true love, my my own

I could stay on the river run-yeah

But I know that’s just

I could wish for a million years

But I know I’m still at home

I could cry within the darkness and sail away

I could trade a lifetime away

‘Cause you know, you know, you know what I said

And I say, ooh, it’s my love

Ooh, it’s my own true love

Ooh, it’s my love

Ooh, it’s my own true love, my my own

Ooh, it’s my love

Ooh, it’s my own true love

Ooh, it’s my love

Ooh, it’s my my own true love…

I said ooh, it’s my love

Ooh, it’s my own true love…

ОЗОНОВАЯ КРОШКА

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)

Я слышу, как ты стучишься в мои двери —

Но я не берег для тебя то, что ты хочешь, детка…

Звони в мой звонок сколько хочешь,

Ты уже опоздала, моя радость.

О, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь…

О, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь… моя собственная…

Не трать попусту мое время —

Я устал от всего, что ты вытворяешь.

Нет толку стоять и ждать чего-то —

Это очередь, ты стоишь в очереди…

И я говорю: о, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь…

О, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь… моя… моя собственная…

Я мог бы стоять у текучей воды,

Но я знаю только,

Что я прождал бы там миллионы лет

И так бы и остался стоять, где стоял…

Я мог бы плакать в темноте и плыть по течению,

Потратить всю мою жизнь на ожиданье —

Но ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты же слышала, что я сказал —

А я сказал: о, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь…

О, это моя любовь —

Моя настоящая собственная любовь… моя… моя собственная…

О, это моя любовь —

О, моя настоящая собственная любовь…

О, это моя любовь —

О, моя настоящая собственная любовь…

Я сказал: это моя любовь —

О, моя настоящая собственная любовь…

DARLENE

(J. Bonham — J. P. Jones — J. Page — R. Plant)

Oooh yeah

Darlene, oooh Darlene, ooh Darlene,

Oooh yeah!

Darlene, oh oh Darlene, oh oh Darlene, oooh

Come on baby give me some

When I see you at that dance with your tight dress on

Watcha got it sure is fine I wanna get me some

Darlene, woooh baby baby Darlene,

Oooh be my baby Darlene

Oooh, come on baby… be my honey

Darlene, ooh, Darlene, hey! hey! Darlene, oh, oh

Come back and be my sweet little girl

When I see you on the street, it makes my heart go flitter

I see you walkin’ with all those guys it makes me feel so sick

And I don’t care what they say

And I don’t care what they do

Sweet child I gotta make you mine

You’re the only thing that I want: You!

Baby baby when you walk down the block,

See the people cry

Woooh! Child! Oh ya drive me wild!

I gotta do it really gonna try

Oh baby, I got my car

I’ll take you as far

I’m gonna take you every place

I’m gonna boogie-woogie-woogie that’s fine

I’m gonna prove it, Darlene

I’m gonna make ya my girl

I’m gonna boogie, Darlene

I’m gonna send ya in another world

‘Cause I love Darlene

I gotta love’er, yes I do

I’ve been savin’ all my money

I’ve been workin’ all day long

I gotta give it all back to you!

Oh! But I love Darlene!

Yes I love her, yes I do!

I’ve been workin’ too,

I’ve been workin’ every day

I’ve been drivin’, gotta get home to you

And I love you, Darlene

Yes I love you, I do

I got a pink carnation and a pickup truck

I saved it baby all for you!

Oh I love you

Oh yeah!

Go!

Go, go, go, go!

ДАРЛИН

(Дж. Бонэм — Дж. П. Джонс — Дж. Пэйдж — Р. Плант)

О да,

Дарлин, о, Дарлин, о, Дарлин,

О да!

Дарлин, о-о, Дарлин, о-о, Дарлин,

О, давай, крошка, валяй!

Когда я увидел тебя на танцульках в этом обтягивающем платье

Я понял, что у тебя все в порядке, и я хочу — так давай!

Дарлин, о, детка, детка Дарлин,

О, будь моей крошкой, Дарлин,

О, давай, детка — будь моей милой.

Дарлин, у-у-у, Дарлин! Хэй! Хэй! Дарлин, о, о!

Вернись и будь моей милой маленькой девочкой.

Когда я вижу тебя на улице, у меня колотится сердце.

Когда я вижу тебя со всеми этими парнями, мне становится плохо.

И мне наплевать, что люди говорят,

И мне наплевать, что люди делают —

Милая крошка, я хочу, чтобы ты стала моей.

Кроме тебя мне ничего не нужно: ты!

Детка! Детка! Когда ты идешь по двору,

Все только и говорят, что о тебе:

«О! Маленькая! Ты сводишь меня с ума!»

Пожалуй, я все же рискну!

О, детка, у меня есть машина —

Я увезу тебя далеко.

Я увезу тебя куда захочешь —

Танцевать буги-вуги-вуги — это классно!

Я докажу тебе это, Дарлин!

Я собираюсь сделать тебя моей, девочка!

Я покажу тебе буги, Дарлин,

Ты улетишь на небо,

Потому что я люблю Дарлин!

Я люблю ее, да, люблю.

Я копил деньги,

Я работал ночью и днем —

Теперь я готов отдать их все тебе!

О! Но я люблю Дарлин!

Да, я люблю ее, да, люблю!

Я же работал,

Работал каждый день,

Я так долго ехал, спешил к тебе.

И я люблю тебя, Дарлин!

Да, я люблю тебя, я люблю.

У меня есть розовая гвоздика и маленький грузовичок —

Все это для тебя, моя крошка!

О, я люблю тебя!

О да!

Ходу!

Ходу, ходу, ходу, ходу!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»»

Обсуждение, отзывы о книге «Взлет и падение «Свенцового дирижабля»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x