— President Reagan, in his June 8 1982 speech before both houses of the British Parliament, referring to the March 28 1982 election which resulted in the ascension of Roberto D’Aubuisson to the presidency of the Constituent Assembly .
From whence he shall come to judge the quick and the dead. I happened to read President Reagan’s speech one evening in San Salvador when President Reagan was in fact on television, with Doris Day, in The Winning Team , a 1952 Warner Brothers picture about the baseball pitcher Grover Cleveland Alexander. I reached the stand at Thermopylae at about the time that el salvador del Salvador began stringing cranberries and singing “Old St. Nicholas” with Miss Day. “Muy bonita,” he said when she tried out a rocking chair in her wedding dress. “Feliz Navidad,” they cried, and, in accented English, “Play ball!”
As it happened “play ball” was a phrase I had come to associate in El Salvador with Roberto D’Aubuisson and his followers in the Nationalist Republican Alliance, or ARENA. “It’s a process of letting certain people know they’re going to have to play ball,” embassy people would say, and: “You take a guy who’s young, and everything ‘young’ implies, you send him signals, he plays ball, then we play ball.” American diction in this situation tends toward the studied casual, the can-do, as if sheer cool and Bailey bridges could shape the place up. Elliott Abrams told The New York Times in July of 1982 that punishment within the Salvadoran military could be “a very important sign that you can’t do this stuff any more,” meaning kill the citizens. “If you clean up your act, all things are possible,” is the way Jeremiah O’Leary, a special assistant to U.S. national security adviser William Clark, described the American diplomatic effort in an interview given The Los Angeles Times just after the March 28 1982 election. He was speculating on how Ambassador Deane Hinton might be dealing with D’Aubuisson. “I kind of picture him saying, ‘Goddamnit, Bobbie, you’ve got a problem and … if you’re what everyone said you are, you’re going to make it hard for everybody.’ ”
Roberto D’Aubuisson is a chain smoker, as were many of the people I met in El Salvador, perhaps because it is a country in which the possibility of achieving a death related to smoking remains remote. I never met Major D’Aubuisson, but I was always interested in the adjectives used to describe him. “Pathological” was the adjective, modifying “killer,” used by former ambassador Robert E. White (it was White who refused D’Aubuisson a visa, after which, according to the embassy’s “Chronology of Events” for June 30 1980, “D’Aubuisson manages to enter the U.S. illegally and spends two days in Washington holding press conferences and attending luncheons before turning himself in to immigration authorities”), but “pathological” is not a word one heard in-country, where meaning tends to be transmitted in code.
In-country one heard “young” (the “and everything ‘young’ implies” part was usually left tacit), even immature”; “impetuous,” “impulsive,” “impatient,” “nervous,” “volatile,” “high-strung,” “kind of coiled-up,” and, most frequently, “intense,” or just “tense.” Offhand it struck me that Roberto D’Aubuisson had some reason to be tense, in that General José Guillermo García, who had remained a main player through several changes of government, might logically perceive him as the wild card who could queer everybody’s ability to refer to his election as a vote for freedom. As I write this I realize that I have fallen into the Salvadoran mindset, which turns on plot, and, since half the players at any given point in the game are in exile, on the phrase “in touch with.”
“I’ve known D’Aubuisson a long time,” I was told by Alvaro Magaña, the banker the Army made, over D’Aubuisson’s rather frenzied objections (“We stopped that one on the one-yard line,” Deane Hinton told me about D’Aubuisson’s play to block Magaña), provisional president of El Salvador. We were sitting in his office upstairs at the Casa Presidencial, an airy and spacious building in the tropical colonial style, and he was drinking cup after Limoges cup of black coffee, smoking one cigarette with each, carefully, an unwilling actor who intended to survive the accident of being cast in this production. “Since Molina was president. I used to come here to see Molina, D’Aubuisson would be here, he was a young man in military intelligence, I’d see him here.” He gazed toward the corridor that opened onto the interior courtyard, with cannas, oleander, a fountain not in operation. “When we’re alone now I try to talk to him. I do talk to him, he’s coming for lunch today. He never calls me Alvaro, it’s always usted, Señor, Doctor . I call him Roberto. I say, Roberto, don’t do this, don’t do that, you know.”
Magaña studied in the United States, at Chicago, and his four oldest children are now in the United States, one son at Vanderbilt, a son and a daughter at Santa Clara, and another daughter near Santa Clara, at Notre Dame in Belmont. He is connected by money, education, and temperament to oligarchal families. All the players here are densely connected: Magaña’s sister, who lives in California, is the best friend of Nora Ungo, the wife of Guillermo Ungo, and Ungo spoke to Magaña’s sister in August of 1982 when he was in California raising money for the FMLN-FDR, which is what the opposition to the Salvadoran government was called this year. The membership and even the initials of this opposition tend to the fluid, but the broad strokes are these: the FMLN-FDR is the coalition between the Revolutionary Democratic Front (FDR) and the five guerrilla groups joined together in the Farabundo Martí National Liberation Front (FMLN). These five groups are the Salvadoran Communist Party (PCS), the Popular Forces of Liberation (FPL), the Revolutionary Party of Central American Workers (PRTC), the People’s Revolutionary Army (ERP), and the Armed Forces of National Resistance (FARN). Within each of these groups, there are further factions, and sometimes even further initials, as in the PRS and LP-28 of the ERP.
During the time that D’Aubuisson was trying to stop Magaña’s appointment as provisional president, members of ARENA, which is supported heavily by other oligarchal elements, passed out leaflets referring to Magaña, predictably, as a communist, and, more interestingly, as “the little Jew.” The manipulation of anti-Semitism is an undercurrent in Salvadoran life that is not much discussed and probably worth some study, since it refers to a tension within the oligarchy itself, the tension between those families who solidified their holdings in the mid-nineteenth century and those later families, some of them Jewish, who arrived in El Salvador and entrenched themselves around 1900. I recall asking a well-off Salvadoran about the numbers of his acquaintances within the oligarchy who have removed themselves and their money to Miami. “Mostly the Jews,” he said.
“In San Salvador
in the year 1965
the best sellers
of the three most important
book stores
were:
The Protocols of the Elders of Zion;
a few books by
diarrhetic Somerset Maugham;
a book of disagreeably
obvious poems
by a lady with a European name
who nonetheless writes in Spanish about our
country
and a collection of
Reader’s Digest condensed novels.”
—“San Salvador” by Roque Dalton, translated by Edward Baker .
The late Roque Dalton García was born into the Salvadoran bourgeoisie in 1935, spent some years in Havana, came home in 1973 to join the ERP, or the People’s Revolutionary Army, and, in 1975, was executed, on charges that he was a CIA agent, by his own comrades. The actual executioner was said to be Joaquín Villalobos, who is now about thirty years old, commander of the ERP, and a key figure in the FMLN, which, as the Mexican writer Gabriel Zaid pointed out in the winter 1982 issue of Dissent , has as one of its support groups the Roque Dalton Cultural Brigade. The Dalton execution is frequently cited by people who want to stress that “the other side kills people too, you know,” an argument common mainly among those, like the State Department, with a stake in whatever government is current in El Salvador, since, if it is taken for granted in Salvador that the government kills, it is also taken for granted that the other side kills; that everyone has killed, everyone kills now, and, if the history of the place suggests any pattern, everyone will continue to kill.
Читать дальше