Joan Didion - Where I Was From

Здесь есть возможность читать онлайн «Joan Didion - Where I Was From» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Издательство: Vintage, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Where I Was From: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Where I Was From»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In her moving and insightful new book, Joan Didion reassesses parts of her life, her work, her history and ours. A native Californian, Didion applies her scalpel-like intelligence to the state’s ethic of ruthless self-sufficiency in order to examine that ethic’s often tenuous relationship to reality.
Combining history and reportage, memoir and literary criticism,
explores California’s romances with land and water; its unacknowledged debts to railroads, aerospace, and big government; the disjunction between its code of individualism and its fetish for prisons. Whether she is writing about her pioneer ancestors or privileged sexual predators, robber barons or writers (not excluding herself), Didion is an unparalleled observer, and her book is at once intellectually provocative and deeply personal.

Where I Was From — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Where I Was From», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Joan Didion

Where I Was From

This book is for my brother

James Jerrett Didion,

and for our mother and father,

Eduene Jerrett Didion

and

Frank Reese Didion,

with love

Part One

1

MY great-great-great-great-great-grandmother Elizabeth Scott was born in 1766, grew up on the Virginia and Carolina frontiers, at age sixteen married an eighteen-year-old veteran of the Revolution and the Cherokee expeditions named Benjamin Hardin IV, moved with him into Tennessee and Kentucky and died on still another frontier, the Oil Trough Bottom on the south bank of the White River in what is now Arkansas but was then Missouri Territory. Elizabeth Scott Hardin was remembered to have hidden in a cave with her children (there were said to have been eleven, only eight of which got recorded) during Indian fighting, and to have been so strong a swimmer that she could ford a river in flood with an infant in her arms. Either in her defense or for reasons of his own, her husband was said to have killed, not counting English soldiers or Cherokees, ten men. This may be true or it may be, in a local oral tradition inclined to stories that turn on decisive gestures, embroidery. I have it on the word of a cousin who researched the matter that the husband, our great-great-great-great-greatgrandfather, “appears in the standard printed histories of Arkansas as Old Colonel Ben Hardin, the hero of so many Indian wars.’” Elizabeth Scott Hardin had bright blue eyes and sick headaches. The White River on which she lived was the same White River on which, a century and a half later, James McDougal would locate his failed Whitewater development. This is a country at some level not as big as we like to say it is.

I know nothing else about Elizabeth Scott Hardin, but I have her recipe for corn bread, and also for India relish: her granddaughter brought these recipes west in 1846, traveling with the Donner-Reed party as far as the Humboldt Sink before cutting north for Oregon, where her husband, the Reverend Josephus Adamson Cornwall, was determined to be the first Cumberland Presbyterian circuit rider in what was then called Oregon country. Because that granddaughter, Nancy Hardin Cornwall, was my great-great-great-grandmother, I have, besides her recipes, a piece of appliqué she made on the crossing. This appliqué, green and red calico on a muslin field, hangs now in my dining room in New York and hung before that in the living room of a house I had on the Pacific Ocean.

I also have a photograph of the stone marker placed on the site of the cabin in which Nancy Hardin Cornwall and her family spent the winter of 1846–47, still short of their destination in the Willamette Valley but unable to get their wagons through a steep defile on the Umpqua River without abandoning Josephus Cornwall’s books. (This option seems to have presented itself only to his daughters.) “Dedicated to the memory of Rev. J. A. Cornwall and family,” the engraving on the marker reads. “They built the first immigrant cabin in Douglas County near this site, hence the name Cabin Creek. The family wintered here in 1846–1847, were saved from extreme want by Israel Stoley, a nephew who was a good hunter. The Indians were friendly. The Cornwalls traveled part way westward with the ill-fated Donner Party.”

My mother was sent the photograph of this marker by her mothers cousin Oliver Huston, a family historian so ardent that as recently as 1957 he was alerting descendants to “an occasion which no heir should miss,” the presentation to the Pacific University Museum of, among other artifacts, “the old potato masher which the Cornwall family brought across the plains in 1846.” Oliver Huston’s letter continued: “By this procedure, such items can then be seen by all Geiger and Cornwall heirs at any time in the future by simply visiting the Museum.” I have not myself found occasion to visit the potato masher, but I do have a typescript of certain memories, elicited from one of Nancy Hardin Cornwall’s twelve children, Narcissa, of those months on what would later be called Cabin Creek:

We were about ten miles from the Umpqua River and the Indians living there would come and spend the greater part of the day. There was one who spoke English, and he told Mother the Rogue River Indians were coming to kill us. Mother told them if they troubled us, in the spring the Bostons (the Indian name for the white people) would come out and kill them all off. Whether this had any effect or not I don’t know, but anyway they did not kill us. But we always thought they would come one day for that purpose. One day Father was busy reading and did not notice the house was filling with strange Indians until Mother spoke about it.… As soon as Father noticed them he got up and got his pistols and asked the Indians to go out and see him shoot. They followed him out, but kept at a distance. The pistols were a great curiosity to them. I doubt if they had ever seen any before. As soon as they were all out of the cabin Mother barred the door and would not let them in any more. Father entertained them outside until evening, when they got on their ponies and rode away. They never returned to trouble us any more.

In another room of this house I had on the Pacific Ocean there hung a quilt from another crossing, a quilt made by my great-great-grandmother Elizabeth Anthony Reese on a wagon journey during which she buried one child, gave birth to another, twice contracted mountain fever, and took turns driving a yoke of oxen, a span of mules, and twenty-two head of loose stock. In this quilt of Elizabeth Reese’s were more stitches than I had ever seen in a quilt, a blinding and pointless compaction of stitches, and it occurred to me as I hung it that she must have finished it one day in the middle of the crossing, somewhere in the wilderness of her own grief and illness, and just kept on stitching. From her daughter’s account:

Tom was sick with fever the first day of the crossing, no chance for a doctor. He was only sick a day or two when he died. He had to be buried right away, as the train of wagons was going right on. He was two years old, and we were glad to get a trunk to bury him in. A friend gave a trunk. My aunt, the following year, when her baby died, carried it for a long time in her arms without letting anyone know for fear they would bury the baby before coming to a station.

These women in my family would seem to have been pragmatic and in their deepest instincts clinically radical, given to breaking clean with everyone and everything they knew. They could shoot and they could handle stock and when their children outgrew their shoes they could learn from the Indians how to make moccasins. “An old lady in our wagon train taught my sister to make blood pudding,” Narcissa Cornwall recalled. “After killing a deer or steer you cut its throat and catch the blood. You add suet to this and a little salt, and meal or flour if you have it, and bake it. If you haven’t anything else to eat, it’s pretty good.” They tended to accommodate any means in pursuit of an uncertain end. They tended to avoid dwelling on just what that end might imply. When they could not think what else to do they moved another thousand miles, set out another garden: beans and squash and sweet peas from seeds carried from the last place. The past could be jettisoned, children buried and parents left behind, but seeds got carried. They were women, these women in my family, without much time for second thoughts, without much inclination toward equivocation, and later, when there was time or inclination, there developed a tendency, which I came to see as endemic, toward slight and major derangements, apparently eccentric pronouncements, opaque bewilderment and moves to places not quite on the schedule.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Where I Was From»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Where I Was From» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Where I Was From»

Обсуждение, отзывы о книге «Where I Was From» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x