Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 4, Жанр: Сказка, Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это замечательная книга рассказывает о Лизе, крайне одинокой девочке. Когда-то ее бабушка рассказывала ей интересные истории, но она умерла. И теперь Лизе больше некому рассказывать на ночь интересные сказки…
«Лиза-Лу и Сказочник» — первая книга, написанная Милен Фармер. Работа над книжкой началась в январе 2002 г. Помимо текста Милен нарисовала свыше 30 иллюстраций.
Милен решила написать книгу для детей, но она не такая уж и детская. Книга написана в современном ключе и главное ее отличие от всех остальных, в ее совершенно не похожем на другие сказки сюжете и оригинальных героях. Это своего рода рассказы, облеченные в сказочную форму, т. к. сказки классические — это небольшие истории чаще всего с героями «средних веков». Милен написала действительно свою книгу, не используя основной сюжетной линии других историй, чтобы развить на этой почве свою. Она ее придумала сама.

Лиза-Лу и сказочник [другой перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Великолепный подарок, потому что она был предназначен для того, чтобы спастись от слез.

«Если текут слезы, нужно их собрать и сделать ожерелье!» — говорила бабушка.

«Но не из крокодиловых слез, дитя мое. Это будет не колье, а булыжники на шее, — предупреждала она. — Нет, это должны быть слезы отчаяния, боли, или же слезы, вызванные смехом… жемчужины… сияющие капли дождя…

И твои слезы
Очень нужны,
Для океанов
Они все важны,
Землю питают,
Чтоб не умерла,
Чтобы внутри тебя
Сила жила…»

Лиза не помнит, чтобы бабушка грустила… Может быть, она была Богиней и у нее не было проблем, которые обременяют смертных? Не испытывала она боли и страдания? Но если она была бы Богиней, но жила бы она среди нас, смертных?

Боги используют силу иначе…

Они, тем не менее не могут быть хрупкими… Нет, это невозможно! Богиня — это миф! Бабушка — такая же бабушка, как и все бабушки, ибо она покоится на кладбище. Конечно! Она просто ушла, когда выплакала все слезы.

Лиза не чувствует себя одинокой среди пустоты… Здесь Лу и все вокруг освещено! Солнце нежно, ласково сияющими лучами осветило дом волшебным светом… Свет игриво целовал окна, проник в комнату… (Двое влюбленных где-то ощутили прилив счастья и, не теряя времени, открыли друг другу сердца).

День прошел. Произошло очень важное событие. Теперь в этом доме появилось двое новых друзей, и дом обрел жизнь.

Ночь

Ночь, которая не умеет волновать, это бесполезная ночь.

Лиза не спит, глаза ее то и дело перебегают с места на место, она ждет чего-то, уже неважно чего именно (Весело!).

«И все же, он описывает какого-то призрака?» — громко говорит она, чтобы разбудить спящего Лу.

«В романах все кажется пугающим, потому что все возвращается!» — упорствует он (и Лу наконец-то просыпается).

Но Лиза не боится призраков, она не испытывает страх не перед оборотнями, ни тем более перед горгульями, и еще меньше боится она скелетов, которые только и умеют что клацать зубами.

(NB — две последние фразы предназначаются для детей, но часто вызывают смех у родителей).

«Они мертвы, но не поэтому у них нет прав. Если они хотят вернуться, нужно их принять», — говорит Лиза, зевая.

Лу не чувствует себя готовым к ласковым прикосновениям призраков. Он предпочел бы воздержаться от этого и заснуть. Но Лиза не слышит его, ее голова занята другим.

«Вставай, вставай!» — кричит она во все горло.

«Вставай, вставай!» — подстерегает бессонница.

И вот этот момент все и перевернул: крик, шум, вся суматоха, о которой я говорила, разбудил книги, они начали падать! (что-то произошло в библиотеке).

Лиза поняла это… у нее зачесался нос. Одним прыжком Лу вскакивает, Лиза берет его за руку и вдруг она слышит: «Спустись вниз по лестнице, поторопись, пожалуйста! Не бойся невозможного, мы все живые! Открой свою душу, и мы станем друзьями! Так выпей же с нами, ты нас освободила!»

Голос льется потоком… Лиза слышит их… Они поют… Все быстрее, все сильнее, еще и еще, пока девочка, открыв свою истерзанную душу, бежит навстречу новым друзьям.

Лу бежит за ней, он падает на нее, но ведь он такой легкий! Лиза, лежа на полу, видит ноги… потом поднимает глаза и… перед ней…

КРОЛИК

ПАУК

ЧЕРВЯК

Все немного помятые, это Лиза заметила, уже встав…

«Все в порядке, — говорил земляной червь, который замечает насмешливый взгляд девочки. — Книга была слишком зажата и… как я сказал? О, да, она немного нас помяла… Мы были, я и мои друзья, в неудобном положении, и нам казалось, что нас забыли…»

«О, у меня тоже было ощущение, что меня все покинули, — перебивает его Лиза. — Когда бабушку похоронили! Но у меня есть Лу и…»

«Прошу прощения! — говорит червяк. — Но честное слово… я хотел бы представить себя и своих друзей. Вы мне позволите выступить с речью?»

Лиза, которая была настолько задета, что ее прервали, ничего не говорит… тон червяка напоминает скрежет костей… Его манера говорить, переставляя слова, чем-то напоминает ей летящие капли воды на картинах Пабло.

«Ах, да! Пабло Пикассо! Он очень известен и он не страшный!» — думает Лиза.

… (Я не хотела бы причислять себя к тем, кто только и говорит о разных вещах, но как автор, взявший перо, я попросила бы тебя Лиза, послушать, и соблюдайте дисциплину! Потому что я желала бы быть единственной хозяйкой моего воображения!)

«Прошу прощения! — говорит совершенно сконфуженная Лиза. — Я усвоила урок». Вот, и тон пониже…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Лиза-Лу и сказочник [другой перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x