Хаким — лекарь.
Сравнения красивого лица с луной традиционны в поэзии Востока. «Лунноликий» значит «красивый»; «лицо, подобное луне» — прекрасное лицо. Употребительны также сравнения с солнцем.
«Гулистан» — широко известное произведение знаменитого поэта Саади (1184–1291), сборник коротких назидательных рассказов, написанных на персидском языке прозой вперемежку с короткими стихотворениями; Джами (1414–1492) — знаменитый поэт и ученый. Ему принадлежит «Рукаат» — комментарий к арабскому синтаксису, написанный в форме писем. Остальные перечисленные здесь произведения — это письмовники или сборники писем, составленные на персидском языке писателями, жившими в Индии в XVI–XVIII вв. Необходимость изучения письмовников объясняется тем, что в Индии в старину придавалось большое значение формальной стороне писем, которые должны были составляться по определенным правилам.
Нард — ароматическое и лекарственное вещество, которое извлекается из корневищ некоторых растений.
Табаристан — старинное название области, расположенной по южному побережью Каспийского моря; приблизительно совпадает по территории с современной иранской провинцией Мазандеран.
Джоги — отшельник, аскет (индуистского вероисповедания).
В Индии сутки делят на 8 пахров. («Пахр» значит «стража».) Первая стража ночи — от 6 до 9 часов вечера; первая стража дня — от 6 до 9 часов утра.
Раэ-раян (буквально — князь князей) — титул, присвоенный государственному казначею.
Канаудж (иначе Кинодж) — древний город, расположенный в правобережной долине Ганга на берегу старого русла. В древности был столицей княжества.
Аристотель — греческий философ (384–322 до н. э.) Под именем Локман на Востоке известны два легендарных мудреца. Слова попугаихи объясняются тем, что на Востоке с понятием «мудрец» часто связывалось понятие «врач».
У индийской рыси уши снаружи черные с черными кисточками на кончиках.
Саван — четвертый месяц индийского года; бхадон — пятый. Оба вместе составляют период времени приблизительно от середины июля до середины сентября. В течение этих двух месяцев почти беспрерывно льют тропические ливни.
Xалис и Мухлис — арабские слова (от одного и того же корня), синонимы, со значением: «чистый, искренний, верный». Змея и лягушка, назвав себя так, хотели заранее выразить свою преданность княжичу.
Тонким черным порошком «сурьмяного блеска» женщины в Индии подкрашивали себе веки и брови не только с эстетической Целью, но и для защиты от солнечного света и злых духов. Сурьма служила также лекарством от некоторых глазных болезней.
Царь Сулайман (библейский царь Соломон) — герой нескольких мусульманских легенд. В одной из них говорится о том, как он приказал подчиненному ему духу доставить в Ерусалим трон царицы Савской. Дух поднял трон и полетел.
Бабул — древний Вавилон.
Волшебник предположил, что брахман хочет учиться у него магии, а это потребовало бы предварительного испытания.
Четырнадцатая ночь — ночь полнолуния; считается, что в эту ночь луна наиболее прекрасна.
Сати — буквально «хорошая, добродетельная жена». Так называли вдов, убивавших себя после смерти мужа. Иногда термином «сати» ошибочно называют самую церемонию самосожжения вдовы. Обычай самосожжения вдов после смерти мужа, возникший в древности, искоренен уже давно.
Рама — герой знаменитого индийского эпоса «Рамаяны»; считается воплощением бога Вишну в образе человека.
Слоновая нога, т. е. слоновость (элефантиазис) — болезнь, распространенная главным образом в жарких странах и выражающаяся в чрезмерном утолщении нижних конечностей. Пословица соответствует выражению «цель оправдывает средства».
Кааба (буквально куб) — небольшой храм в Мекке почти кубической формы. Он существовал еще до ислама, во времена язычества, и к нему стекались многочисленные паломники. Пророк Мохаммед выбросил из Каабы идолов, но сохранил обычай паломничества — хадж. Каждый правоверный мусульманин обязан хоть раз в жизни съездить в Мекку на поклонение Каабе.
Читать дальше