Les Mille Et Une Nuits Tome I

Здесь есть возможность читать онлайн «Les Mille Et Une Nuits Tome I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Les Mille Et Une Nuits Tome I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les Mille Et Une Nuits Tome I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les Mille Et Une Nuits Tome I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les Mille Et Une Nuits Tome I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[45]Cette prière se fait en tout temps, deux heures et demie avant le coucher du soleil.

[46]Le sorbet ou scherbet , comme prononcent les Arabes, est une boisson composée de jus de citron ou d’autres fruits, de sucre et d’eau, dans laquelle on fait dissoudre quelques pâtes parfumées.

[47]Les mahométans donnent ordinairement ce nom aux eunuques noirs.

[48]Échantillon, morceau de quelque chose qui est à vendre, et dont on veut faire voir la qualité.

[49]Dans les principales villes de Turquie marchés publics, espèces de halles couvertes.

[50]Le baume de la Mecque est le suc résineux d’un arbre de la famille des térébinthacées, appelé par Linné amyris gileadensis. Le baume de la Mecque coule naturellement de l’arbre pendant les chaleurs de l’été, sous forme de petites gouttelettes résineuses dont on aide la sortie par des incisions. Ce baume, regardé comme le plus précieux, est réservé aujourd’hui pour le grand seigneur et pour les pachas, etc.

[51]Le lieu public dans les villes du Levant où logent les étrangers.

[52]Mostanser Billah, trente-sixième calife Abbasside, monta sur le trône en 1226 de notre ère (623 de l’hégire). Ce prince, l’un des meilleurs de sa dynastie, se recommande par sa justice et par une libéralité extraordinaire. Un jour qu’il visitait les trésors amassés par ses ancêtres, frappé d’étonnement à la vue d’une citerne remplie d’or, il s’écria: «Que ne puis-je vivre assez pour faire un bon emploi de ces richesses si longtemps enfouies! – Seigneur, répondit un des courtisans, votre aïeul Naser formait le vœu contraire. Voyant qu’il s’en fallait de deux brasses que cette citerne ne fût comble, il souhaitait de vivre assez pour la voir entièrement pleine. On rapporte que pendant les nuits du mois de ramadan, qui est consacré à un jeune sévère, il faisait dresser dans les rues de Bagdad des tables bien servies, auxquelles tous les Musulmans pouvaient venir s’asseoir. Le trait suivant offre un exemple de libéralité portée jusqu’à la profusion. Mostanser ayant un jour aperçu du haut de son palais des hardes étendues sur les terrasses d’un grand nombre de maisons, en demanda le motif, et apprit que les vêtements qu’il voyait étaient ceux de plusieurs habitants de Bagdad qui les avaient lavés et mis sécher, afin de solenniser la fête du Baïram. «Est-il possible, dit le calife, qu’il y ait parmi mes sujets un si grand nombre de personnes n’ayant pas les moyens de s’acheter un habit pour fêter le Baïram?» Aussitôt il fit venir des orfèvres, et leur ordonna de faire une certaine quantité de balles d’or, que le calife et ses courtisans lancèrent avec des arbalètes sur toutes les terrasses où on voyait des vêtements étendus. Mostanser mourut en 1242 de J.-C. (640 de l’hégire), âgé de cinquante et un ans.

[53]Personne qui a perdu une ou plusieurs dents de devant.

[54]Chiquenaude sur le nez.

[55]Artisan dont le métier est d’adoucir des cuirs et leur donner le dernier apprêt.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les Mille Et Une Nuits Tome I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les Mille Et Une Nuits Tome I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les Mille Et Une Nuits Tome I»

Обсуждение, отзывы о книге «Les Mille Et Une Nuits Tome I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x