36. Не ругай отца!
Анекдот записал нами в 1987 г. от Виктора Ездовского, 1961 г. уроженца города Ревды Свердловской области.
37. Как мужики цыгана били.
Анекдот записан нами в 1987 г. от А. В. Иванова, московского цыгана, 1934 г. рожд.
38. Происхождение цыган «мигэешти».
Это предание записано нами в 1986 г. на станции Пери Ленинградской области от Миши Виноградова (цыганское имя – Бебека), сына барона табора Тимы Виноградова, скончавшегося 24 апреля 1987 г. в возрасте около 80 лет. Возраст рассказчика – около 40 лет.
«Лет триста тому назад, во времена петровские…» – на наш взгляд, события, о которых идет речь в легенде, происходили намного позже – в конце XVIII – начале XIX в., не раньше.
«А тогда, как и поныне у многих народов, такой обычай был – за невесту выкуп давать» – у цыган-кэлдэраров этот обычай встречается и по сей день.
«Стало теперь у него столько золота, что и царю не снилось» – как указывает Л. Н. Черенков, есть и другие легенды о Мигае, повествующие о «божественном» происхождении его богатства.
«У него было двенадцать детей…» – думается, что установить все подлинные имена не столь уж сложно, поскольку дети Мигая – прадеды и прабабки ныне живущих цыганских стариков.
«Сейчас нас уже многие тысячи…» – расспрашивая цыган и производя только приблизительный подсчет, мы насчитали не менее двух десятков кэлдэрарских таборов в СССР, в каждом из которых проживает около пятисот человек. Данное число минимально. Кроме того, кэлдэрары живут в городах. Таким образом, кэлдэраров в СССР живет по меньшей мере 20 тысяч человек. Реальные цифры – от 20 тысяч до 40 тысяч. Точный ответ может дать только подробная перепись.
39. Про Ионику и про коня с двадцатью четырьмя ногами.
Сказка записана нами в 1987 г. на станции Пери Ленинградской области от Миши Виноградова (около 40 лет).
«…упала с неба волшебная книга…» – подробно об этом фольклорном мотиве см. во вступительной статье. Он встречался нам не раз. В частности, в балладе «О Дамиане, Лине и старухе Райне», исполненной Тимой Виноградовым, можно найти такие слова:
«Лехкэ кэ книшка пеляс -
Мэнэстиря те ваздел,
Мэнэстиря те ваздел,
О рашай, Девла, т'явел».
В дословном переводе:
«Ему (т. е. Дамиану) книжка упала -
Монастырь построить,
Монастырь построить,
Попом [в нем], боже, стать».
«…кто отыщет на земле коня с двадцатью четырьмя ногами…» – т. е. самого быстрого коня в мире.
«Тогда что сделал помещик?» – характернейший стилистический прием, пронизывающий как кэлдэрарскую прозу, так и поэзию. Перед описанием какого-либо действия ставится вопрос: «Что имярек делает?»
«А вот этот ключ…» – мотив «потайной комнаты» является излюбленным в фольклоре кэлдэраров, его можно встретить и в целом ряде других сказок. Он широко распространен в мировом фольклоре.
«А в те времена возле моря жили такие люди…» – также излюбленный сюжетный ход, который встретится и дальше, в других произведениях.
«Кто будет с моей дочкой играть в карты…» – и этот мотив в дальнейшем встретится в других сказках.
«Человек красный» (Мануш-лоло́) – о нем уже шла речь во вступительной статье. Так цыгане называют в сказках черта из боязни произносить слово бэнг (цыг. «черт»). Собственно говоря, Мануш-лоло – самовоплощение дьявольского начала. И не случайно он имеет вид человека, а не привычного для нас черта – с рогами и хвостом.
«Тэтради», «Параштуйи́ и «Курко́» – персонифицированные дни недели: Среда, Пятница и Воскресенье. Подробнее см. во вступительной статье.
40. Ша-Измаил.
Сказка записала нами в 1987 г. от Тимы Виноградова (около 80 лет) на станции Пери Ленинградской области.
Несколько слов о главных персонажах сказки. Ша-Измаил – сокращенная форма имени Шах Измаил. Рассказчик долго и мучительно вспоминал имя героини, но так и не вспомнил.
«…огромный богатырь – десять метров в высоту и два метра в ширину» – отличительная черта цыганских рассказчиков, не только данного информанта, – использование, где только можно, всякого рода количественных характеристик.
«Вот тебе мой платочек…» – традиционный фольклорный мотив в кэлдэрарских сказках. Он еще встретится нам не раз.
Читать дальше