You sound worried, Captain.
В вашем голосе звучит тревога, капитан.
1.48 Существительным.
It is simply opinion.
Это просто частное мнение.
You can’t come in here. This is private property.
Вы не имеете права сюда входить. Это частная собственность.
Persons who are citizens of the United Kingdom and Colonies…
Люди, являющиеся гражданами Соединённого Королевства и Колоний…
…made Magnolia feel a fool.
…заставляла Магнолию чувствовать себя в дурацком положении.
1.49 Числительным.
It’s 35! You stole her!
Это номер 35! Вы украли её!
The population is two billion.
Население составляет два миллиарда человека.
1.50 Местоимением.
‘…it was me!’ she shouted.
‘…это была я!’ закричала она.
Is this ear yours?
Это твоё ухо?
She was not herself.
Она была не в себе.
Time is everything.
Время – это всё.
It is this.
Итак, дело в следующем.
1.51 Герундием.
A lot of building a business is listening to your common sense…
Многое в создании своего собственного дела зависит от того, насколько мы способны прислушиваться к здравому смыслу…
Part of knowing your product is knowing all the reasons someone might not want to buy it.
Знание своего продукта в значительной степени определяется знанием всех причин, в силу которых кто-то может не захотеть купить его.
One big mistake dictators make is believing their own press reports.
Одна крупная ошибка, которую делают диктаторы, заключается в том, что они верят сообщениям своей прессы.
1.52 Инфинитивом.
The point is to do them favours, but never ask for one.
Суть заключается в том, чтобы оказывать им услуги, но самому о таковых никогда не просить.
The only solution is to walk away, to cut your losses.
Единственным решением является уход, сокращение ваших потерь.
The mark of a true champion is to always perform near your own level of competency.
Отличительной чертой настоящего лидера является способность постоянно давать высокие результаты.
…whose aim was to attain ‘the American dream’: a suburban house, a good job and a private automobile.
…чьей целью было осуществить ‘Американскую мечту’: иметь дом за городом, хорошую работу и собственную машину.
We believe that the only way to change is to discover the truth and look it in the face.
Мы считаем, что единственный способ привнести изменения – это определить, что же мешает делу и не бояться бороться с этим.
My job is to make sure that you do your job.
Моя работа заключается в том, чтобы контролировать вашу работу.
Our strategy has been to approach with new products the clients…
Наша стратегия заключалась в том, чтобы предложить нашим клиентам новые продукты…
The natural reaction to a failed marriage is to try to forget it…
Естественная реакция на неудачный брак – это постараться забыть его…
Употребление дополнения вместе с дополнителем
(The Usage of the Object Together with the Complement)
1.53 Дополнения порой недостаточно, чтобы понять смысл высказывания. Поэтому дополнение, в свою очередь, имеет дополнитель (дополняющий значение), который может быть выражен прилагательным или существительным.
It made her fond of him…
Это заставило её полюбить его…
We had them paint it white.
Мы заставим их покрасить это в белый цвет.
…it never made Miles a muff…
…это никогда не ставило Майлза в тупик…
…and made his life a hell.
…и превратила его жизнь в ад.
Употребление дополнения вместе с дополнителем c глаголами причины
(The Usage of the Object Together with the Complement with the Verbs of Cause)
1.54 Дополнение может употребляться с дополнителем с глаголами принуждения для того, чтобы сказать, что мы хотим что-то создать, сохранить, или изменить. В этом случае дополнитель представлен прилагательным.
…God created Adam and Eve well and happy…
Господь создал Адама и Еву здоровыми и счастливыми…
I held him tight to my bosom…
Я прижала его крепко к своей груди…
I got my door open and motioned him in.
Я открыл дверь и жестом пригласил его войти.
…the snobbery of the creature turned me sick.
…от снобизма этого животного меня стошнило.
It’s terrible to say it, but I understand their logic: it would have been too dangerous to leave the tsar alive.
Может это звучит кощунственно, но я могу понять их логику: было бы слишком опасно оставлять царя в живых.
The two countries also try hard to keep their real exchange rates stable.
Эти две страны тоже очень стараются удерживать стабильным их реальный курс обмена валюты.
Список глаголов причины:
Create, cut, drive, get, hold, keep, knock, leave, make, paint, pat, pick, plane, render, rub, send, shoot, sweep, turn, wipe.
Употребление дополнения вместе с дополнителем c глаголами назначения
(The Usage of the Object Together with the Complement with the Verbs of Appointment)
1.55 Глаголы назначения употребляются для того, чтобы сказать, что кто-то кем-то назначается на какую-то должность. В этом случае дополнитель представлен существительным.
…she would appoint herself commander of the Cotton Blossom Floating Palace Theatre.
…она назначит саму себя главой театра на воде под названием Коттон Блоссом…
Читать дальше