Сергей Сахневич - Синтаксис английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Сахневич - Синтаксис английского языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: pedagogy_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Синтаксис английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Синтаксис английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Почему в английском языке так мало запятых? Как лучше связать предложения, чтобы говорить мобильно? Как согласовать времена? Все вопросы пунктуации и синтеза предложений освящены в этом пособии. Мы решили не брать ни одного примера из головы и не вносить никаких изменений в эти примеры. Человеческий мозг склонен к тому, чтобы сглаживать "шероховатости" и "острые углы", которые неизменно появляются в результате сопоставления грамматического правила и какого-либо отрезка реальной речи. Поэтому все примеры взяты из неадаптированных источников англоязычной литературы: произведений классической, современной, научной, деловой и религиозной литературы, прессы, а также из кинофильмов, мультфильмов, радио- и телепередач.

Синтаксис английского языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Синтаксис английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Some deep sorrow gnaws ever at her heart.

Какая-то глубокая печаль всё время грызёт её сердце.

If still he insists on shutting his eyes to the possibilities…

Если он всё ещё продолжает не замечать возможностей…

Прямое дополнение

(The Direct Object)

1.36 Прямое дополнение употребляется с переходным глаголом для того, чтобы обозначить объект, который подвергается действию со стороны субъекта, обозначаемого сказуемым.

…understand Christian disciplines.

…понять христианские принципы.

…and found it perfectly silent.

…и обнаружил её абсолютно безмолвной.

…producing a consistent level of quality…

…обеспечивая один и тот же уровень качества…

Прямое дополнение может быть выражено:

1.37 Существительным.

However, the MIG-28 does have a problem…

Однако, тот МИГ-28 на самом деле не так уж хорош…

They want a big occasion for the taking off…

Им нужно большое мероприятие для того, чтобы наилучшим образом осуществить то, что они планируют…

1.38 Местоимением.

Management made it imminently clear that they were all expendable.

Управление немедленно прояснило, что все они растрачены.

She saw me on TV running.

Она видела по телевизору, как я бежал.

I don’t want these, I must have those.

Я не хочу эти, мне необходимы те.

He threw himself into a chair.

Он обессилено рухнул в кресло.

1.39 Субстантивированным прилагательным.

Some people resent the rich; and…

Некоторые люди не любят богатых; и…

The new view is that we turn the bad into good.

Новая точка зрения состоит в том, что мы превращаем плохих в хороших.

…to secure himself by punishing the guilty…

…обезопасить себя путём наказания виновных…

…humbled the great, and never suffered…

…унижали великих, и никогда не страдали…

…mainly benefiting the rich.

…в основном обогащая богатых.

1.40 Инфинитивом.

Management doesn’t want to clean up after you…

Твои коллеги не хотят постоянно доделывать за тебя твою работу…

Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.

Всех начали убирать, одного за другим, как битые карты.

I want to report a missing person, a Miss Eliza Doolittle.

Я хочу сообщить, что пропал человек, некая госпожа Элиза Дулиттл.

…Morton could afford to pay.

…Мортон мог позволить себе заплатить.

We need to free ourselves…

Нам нужно освободиться…

1.41 Герундием.

I remember once being challenged by the question…

Я помню, как однажды меня застали врасплох одним вопросом…

Insight demands opening up your senses.

Проницательность требует, чтобы вы были максимально восприимчивы. Jordan, I can’t go camping.

Джордан, я не могу поехать отдыхать.

1.42 Числительным.

…able to marry the two.

…способен взять замуж сразу двух.

Косвенное дополнение

(The Indirect Object)

1.43 Косвенное дополнение употребляется для того, чтобы указать объект, ради которого совершается действие. Обычно косвенное дополнение употребляется вместе с прямым дополнением.

…I owe you an apology.

…я должен перед вами извиниться.

I fetched them out of my trouser pocket and gave him them.

Я достал их из кармана моих брюк и дал их ему.

…their father who caused all three such distress.

…их отец, который так мучил всех троих.

1.44 Если прямое дополнение стоит перед косвенным, то косвенное дополнение употребляется с предлогом to или реже for.

Margery says I can show it to you.

Маджери говорит, что я могу показать это вам.

…which really gives life to our bodies and sustains them.

…который действительно даёт жизнь нашим телам и поддерживает их.

All the agencies provide help for the unemployed…

Все агентства предоставляют помощь безработным…

…enjoys buying presents for her…

…нравилось покупать для неё подарки…

Предложное дополнение

(The Prepositional Object)

1.45 Дополнение может употребляться после предлогов без наличия косвенного дополнения. Такое дополнение называют предложным дополнением.

He grinned to himself.

Он ухмыльнулся самому себе.

I insist on your leaving this man…

Я настаиваю на том, чтобы вы оставили этого человека…

I object to my privacy being broken…

Я возражаю против того, чтобы моё уединение было нарушено…

…they are too busy listening to themselves…

…они слишком заняты тем, что слушают самих себя…

Дополнитель

(The Complement)

1.46 Дополнитель – это второстепенный член предложения, дающий дополнительную информацию о субъекте, выраженным подлежащим. Дополнитель употребляется с глаголом-связкой.

It may be an open door…

Это может быть открытой дверью…

He is a perfectly impossible person.

Он абсолютно невозможный человек.

Morton looked thoughtful.

Мортон выглядел задумчивым.

Дополнитель может быть выражен:

1.47 Прилагательным.

It’s easy, convenient and fun.

Он лёгок в обращении, удобен и доставляет удовольствие во время занятий.

…the President behaviour could not go unpunished.

…поведение президента не может остаться безнаказанным.

She did not seem anxious about it.

Казалось, она не беспокоилась об этом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Синтаксис английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Синтаксис английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валентина Ермакова - Синтаксис русского языка
Валентина Ермакова
Сергей Сахневич - Английские предлоги
Сергей Сахневич
Отзывы о книге «Синтаксис английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Синтаксис английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x