Демонстранты отхлынули от дверей.
– Мы хотим знать, что происходит, – ответил за всех отец Чарльза. – Э-гм, ну, если вы не возражаете дать нам объяснения.
Лорд Скиннер плотнее запахнул полы халата на своём огромном животе.
– Как вы можете видеть, я уже лёг спать и собирался хорошо отдохнуть. Возможно, вам бы следовало оставить мне свою карточку, и мы договоримся о времени, на которое вам следует перенести эту небольшую протестную акцию. Например, на завтра.
Демонстранты обычно не оставляют визитных карточек тем, кому адресуют свой протест, подумал Чарльз. Но люди вокруг него виновато потупились, многие начали потихоньку отступать назад, спускаясь по ступенькам. На них явно ещё действовала магия лорда Скиннера, заставляя подчиняться его словам.
А вот миссис Футер не спешила отступать – она распласталась на земле и сердито рычала. Перед Чарльзом проплыло облачко тумана, и сквозь туман он увидел лорда Скиннера. Увидел – и ахнул: на секунду ему показалось, что лицо лорда опадает вниз крупными серыми хлопьями, как будто под кожей не было плоти, сплошная пустота. Бледно-голубые глаза лорда были налиты кровью, взгляд постоянно бегал туда-сюда, будто боясь остановиться на чём-то одном.
– Что вы сделали с Эйвой и Хоуэллом? – громко спросил Чарльз.
Облачко тумана миновало – и лорд Скиннер снова стал похож на обычного себя.
– Хоуэллом? Я не знаю никого с таким странным именем, – произнёс он, всё так же крепко держась за дверной косяк. – Что же до Харкуртов, я не видел ни брата, ни сестры с сегодняшнего утра. Полагаю, они сбежали из города. Харкурты всегда были семьёй со странностями.
– Это правда, – согласился мистер Лэнгайл.
Чарльз заметил слабое дрожание тумана, почувствовал запах гари.
– Это всё ложь. Вы в неё верите только потому, что её говорит лорд Скиннер. Он нас зачаровывает – он постоянно применяет к нам свою магию!
Это было настолько очевидно, что Чарльз дивился, как остальные могут этого не замечать.
Мальчик повернулся к мистеру Футеру, который заворожённо смотрел на клочья тумана, принимающие форму собачьих голов.
– Вы хотели спросить лорда Скиннера про ваше зеркало, помните?
Мистер Футер подпрыгнул на месте, как будто его разбудили.
– Да-да, помню, – он потёр глаза рукой и поморгал. – Так что насчёт зеркала, лорд Скиннер? Это зеркало – моя собственность, честно приобретённая у прежнего владельца, и у вас нет никакого права её забирать. Вы хотели что-то исследовать с помощью зеркала – вы уже закончили свои исследования?
– Эти исследования подпадают под понятие мер государственной безопасности, – злобно огрызнулся лорд Скиннер. – Я не собираюсь их с вами обсуждать. Я же говорил вам – всем вам – оставаться по домам, пока я не улажу текущую ситуацию. Сейчас я слишком занят, чтобы с вами разговаривать.
– Заняты? – переспросил Чарльз. – Вы же только что говорили, что легли спать.
Миссис Футер одобрительно рыкнула.
Лорд Скиннер начал было закрывать дверь, но мистер Футер снова вскинул руку, показывая, что хочет говорить.
– Мы не уйдём, пока не получим ответов на свои вопросы.
– Например, когда наконец вы позволите нам выходить из собственных домов? – спросил преподобный Стоув. – Мне пришлось отменить все свои визиты на сегодня, а туман пока что только усиливается.
Чарльз сильно сомневался, что до сегодняшнего дня кто-то давал лорду Скиннеру подобный отпор. Прочие протестующие тоже начали роптать.
– Я больше не верю, что вы – замечательный человек, – неожиданно сказал мистер Футер и на лице его появилось изумление собственной смелостью. – Что за игру вы ведёте, Скиннер?
Лорд Скиннер выглядел ещё более растерянным. То немногое доверие людей, которое ему удалось себе вернуть, теперь было утрачено, а вместе с ним ускользал и его контроль над ситуацией.
Миссис Футер неожиданно вывернулась из ошейника и, проскользнув лорду Скиннеру между ног, бросилась в дом. Чарльз попытался перехватить её, но не успел.
И тут – раньше, чем лорд Скиннер успел это остановить, раньше, чем Чарльз успел понять, что происходит, – вся компания ломанулась следом за собакой в двери особняка.
Лорд Скиннер беспомощно раскинул руки.
– Стойте!
Но никто его не слушал. Те, кто был впереди, просто отодвинули его с дороги, а за ними следовали остальные, толкая по дороге Чарльза, пока все до единого не оказались внутри, – и только мальчик остался одиноко стоять на пороге. Он вытащил из кармана записную книжку – хороший полицейский всегда должен быть готов к записи произошедших событий – и последним нырнул в двери следом за демонстрантами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу