НОРА ПФЕФФЕР
У синего Черного моря
Перевод с немецкого Лидии Степановой
У синего моря,
Что Черным зовется,
Где с волнами спорит
Небес синева,
В каникулы детям
Прекрасно живется,
Ведь «дружба» и «мир»
Здесь не просто слова.
Угрюмых не сыщешь,
Не в духе — тем паче…
«Смотрите, смотрите!
То сказка иль сон?» —
Шумит, удивляется
Царство ребячье:
По берегу — надо же! —
Топает слон.
И мальчик верхом
На слоне восседает,
В ответ на приветствия
Машет рукой.
А слон его хоботом
Плавно спускает
И ногу сгибает:
Мол, вот я какой!
Горят восхищением
Детские лица,
И мальчику Чанду
Все рады вдвойне,
Когда всех друзей он
Зовет прокатиться
По берегу моря
Верхом на слоне.
Смотрите-ка: машет
Копьем африканец!
Какого же он
Оседлал скакуна?
Уж виден полосок
Отчетливый глянец…
Никак это зебра?
Конечно, она!
Короткая грива
Над шеею гладкой,
А хвост — как у всех
Лошадей цирковых.
Откуда взялись они —
Всадник с лошадкой,
Что все с изумленьем
Смотрели на них?!
И вот уж бананы —
Подарок от Билла —
Среди пионеров
Идут нарасхват.
Но море шумело,
И солнце светило,
И снова игра
Захватила ребят.
Эй! Что это там
В небесах проплывает,
Бесшумную тень
По земле распахнув?
Но разве у «Ила»,
К примеру, бывают
И перья на крыльях,
И когти, и клюв?
Тут что-то не так!
Это ж… кондор! Конечно!
Все у́же круги…
Вот он сел на скале.
И маленький Тупи-индеец
Поспешно
Бежит по артековской
Крымской земле.
Остались давно позади
Кордильеры,
Просторы Атлантики,
Материка…
Его окружают кольцом
Пионеры,
И радость от встречи
У всех велика.
…А где-то под солнцем
Желтеет Сахара.
Оттуда, где зноем
Песок раскален,
Верблюд одногорбый
Доставил Мухтара.
О многом при встрече
Поведает он.
О ветре самуме,
О фата-моргане,
О страшных зыбучих песках,
Обо всем.
Потом он тяжелую сумку
Достанет,
И фиников сладких
Достанет потом.
…В Австралии, там —
В полушарии южном —
Жил мальчик веселый
По имени Флин.
Мечтал об Артеке,
О лагере дружном —
Отправился в путь,
И притом не один!
Любой бы из нас
Позавидовал Флину,
Хоть транспорт его
Непривычен на вид:
Зажав бумеранг,
Он в суме кенгуриной
Совсем как малыш-кенгуренок
Сидит!
И скачет на нем
К побережью галопом,
На палубу прыгает,
Эй, гопля-ля!
Корабль океанский
Взял курс на Европу,
И скрылась в тумане
Родная земля.
Винты разрезают
Морскую пучину,
В пролив Дарданеллы
Вошел теплоход.
«Скорее, скорее!» —
Не терпится Флину.
Босфор миновали —
И полный вперед!
Все ближе Артек,
Он совсем уже рядом.
Вот якорь
Железную цепь размотал.
А Флину, пожалуй,
И трапа не надо:
Раз есть кенгуру,
Значит — близок причал.
Где Флин с бумерангом,
Там столпотворенье.
Уже через час
Он со всеми знаком.
«Вот это прыжок!» —
Все твердят в изумлении.
А Флин восклицает:
«Вот это прием!»
Но голос по радио
Всех пионеров
Заставил рвануться
К прибрежной черте:
«Сенсация! Кит
Колоссальных размеров!..
К нам в гости гренландец
Плывет на ките!»
Последняя весть:
«За спиной мальчугана
Полярный медведь —
Оба в гости плывут…»
Над волнами выросли
Струи фонтана,
А это уже
Всем салютам салют!
Такого в Артеке
Еще не бывало!
Кита провожает
Дельфиний эскорт.
Навстречу им лодки
Плывут от причала,
И мальчик с кита
Переходит на борт.
Поплыл и медведь.
Он, волну рассекая,
За лодкой
Пофыркивает слегка.
Киту же привычней
Стихия морская,
Глядит на друзей своих
Издалека.
Гренландец чеканным
Направился шагом
Туда, где волна
Обступила причал.
И замер под алым
Артековским флагом,
К груди
Бортовой прижимая журнал.
Читать дальше