– Ну? – торопил ее мистер Циклоп, притопывая босой ногой.
– Я думаю, – попыталась выиграть время Персефона. Наверняка учитель говорил о героях. И, скорее всего, он спросил, куда они деваются после смерти в славной битве.
– На Небеса? – попыталась угадать она.
Класс заревел от смеха.
Огромный глаз мистера Циклопа моргнул.
– Я спрашивал о своих сандалиях. Интересно, как бы они туда добрались. – Учитель немного помолчал. – Хотя, конечно, если у них есть душа, то это другой вопрос.
Ученики снова рассмеялись. Почему мистер Циклоп спросил о сандалиях именно ее? Его сандалии мог спрятать кто угодно – желающие всегда находились. Но даже если бы Персефона и знала, кто виноват в этот раз, то не сказала бы. Она же не ябеда.
Руку подняла девочка с короткими колючими рыжими волосами. Это была Фама, богиня сплетен и слухов.
– Я слышала, будто какие-то мальчики вчера утащили их на реку Стикс, чтобы устроить заплыв. – Ее слова слетали с губ маленькими облачками дыма.
По классу пробежал смешок.
Учитель вздохнул.
– Давайте договоримся. Тот, кто принесет мне сандалии, может не делать следующие два домашних задания.
Наконец какое-то разнообразие в ее скучной жизни! Персефона бы с радостью отделалась от парочки домашних работ. И будет предлог спуститься на Землю. Может, там она снова увидит Аида! А маме, разумеется, об этом знать не следует. Но раз уж она обещала Деметре никуда не ходить одной, то постарается уговорить девушек пойти вместе с ней. Впрочем, даже если они все-таки найдут сандалии, то унести их смогут только вчетвером.
Дзинь! Дзинь! Дзинь! Прозвенел звонок на обед, и Персефона отправилась в столовую. Буфетчица, похожая на осьминога, передала ей и одновременно еще семерым ученикам в очереди оранжевые пиалы, украшенные черными силуэтами. Персефона жадно втянула носом аппетитный запах. М-м-м-м. Нямброзия. Девушка схватила пакетик нектара с тележки и подошла к столику, за которым они всегда обедали с подругами.
– Мистер Циклоп снова потерял сандалии, – сказала она, усаживаясь. – Тем, кто их найдет…
– … можно не делать два домашних задания, – договорила Афина.
Ее сумка, как обычно, была доверху забита свитками. Девочка вставила соломинку в пакетик с нектаром.
– Он у всех спрашивал про сандалии. Мы с Афродитой услышали об этом на первом уроке.
– А я узнала на втором, – добавила Артемида.
У нее за спиной, как всегда, висел колчан со стрелами, а лук девушка приставила к стене за столом. У ног лежали три собаки: ищейка, борзая и бигль, которые сопровождали юную богиню повсюду, даже на уроки. Должно быть, заметив, как Персефона смотрит на них, Артемида спросила:
– Ты же не против?
От собак немного воняло, но зная, как подруга их обожает, Персефона замотала головой:
– Нет, что ты, нисколько.
Затем она быстро рассказала то, что услышала от Фамы о сандалиях:
– Но, очевидно, это лишь слухи.
– Как и все, что она говорит, – заявила Артемида. – Но всегда остается шанс, что это правда.
Половину своей порции нямброзии она отдала собакам. Бигль Эмби, самый молодой пес, первым сунул нос в миску и спешил ухватить порцию побольше.
– Давайте проверим, – предложила Артемида, взъерошив свои коротко постриженные черные волосы. – По мне, чем меньше домашних заданий, тем больше времени для тренировки по стрельбе из лука. Предстоит большое состязание, и я должна быть в лучшей форме.
Афина высунула нос из-за свитка сливового цвета, в который ушла с головой.
– Мне бы тоже лишнее время не помешало. А то у меня полный завал.
«Неудивительно», – подумала Персефона. Афина любила учиться и записалась на все возможные уроки и дополнительные занятия.
Афродита откинула за спину свои прекрасные золотые локоны.
– Что ж, пойдемте! Так, говоришь, их видели у реки?
Персефона улыбнулась. Долго убеждать подруг не пришлось. Они сами себя уговорили. Теперь осталось только надеяться, что Аид тоже будет там.
Собираясь отправиться на Землю, подруги забежали к Афродите, чтобы та снова переоделась. На этот раз в свой «поисковый наряд». Персефона не понимала, зачем это нужно, но хитон цвета морской волны, расшитый маленькими белыми корабликами, на подруге смотрелся потрясающе. Как, впрочем, и все.
По дороге девушки переобулись в крылатые сандалии и понеслись к реке Стикс, которая брала свое начало из маленького ручья, бьющего из горы.
К сожалению, слух, пущенный Фамой, разнесся быстрее пожара в ветреный день. Буквально все, кто посещал занятия Циклопа, рыскали в поисках сандалий по берегам реки, разделяющей мир живых и мир мертвых.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу