Ульяна Колесова - Восемь ворот

Здесь есть возможность читать онлайн «Ульяна Колесова - Восемь ворот» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ростов н/Д, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Детская фантастика, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восемь ворот: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восемь ворот»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разве могла Лиза, обычная девочка-подросток, ожидать такого! Во время прогулки ее младший брат Антон внезапно исчез прямо на глазах. Не найдя разумных объяснений, Лиза предполагает, что Антон попал в радужную страну, о которой рассказывает старинная легенда. Не веря в сказку, но боясь потерять брата, Лиза все же отправляется вслед за ним и оказывается в Семицветье. Здесь не существует обратных дорог: чтобы вернуться домой, нужно пройти через все семь миров и суметь открыть последние, восьмые ворота. Когда детям кажется, что все опасности позади, они становятся жертвами коварного обмана. Удастся ли Лизе и Антону пройти все испытания и вернуться домой?

Восемь ворот — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восемь ворот», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Лучше бы он бегал помедленнее, – устало подумала девочка. – Сейчас сидели бы за столом и наслаждались бабушкиным обедом».

От нетерпения девочка ерзала на стуле и все порывалась встать, но Ризелла успокаивал ее, говоря, что не стоит так волноваться, Антошка все равно никуда не денется. В конце концов Лиза согласилась, что ей необходимо отдохнуть перед дорогой. Минут пять, не больше. Кресло оказалось таким мягким и удобным, что девочка мгновенно расслабилась и закрыла от удовольствия глаза… Ей виделся Антон, который все бежал и бежал… Лиза бежала вслед за братом, пытаясь догнать его, но никак не могла…

– Лиза, просыпайся! Братишку-то собираешься искать или как? – донеслось до девочки. Лиза открыла глаза.

– Ой, Ризелла, я что, спала?

– Ну да, вздремнула слегка. Давай-ка поторапливайся, – он похлопал ее по плечу.

– Сейчас все еще утро или уже день? Интересно, который теперь час? – Лиза зевнула и выглянула в узкое окошко.

– Не понимаю, о чем ты. Что такое «утро» и что такое «час»? – Ризелла недоуменно поднял брови.

– Ну как же… это время суток.

– Впервые о таком слышу. Хотя постой-ка… Ах, ну да, как же, читал я о чем-то подобном, правда, ничего не понял. Это что-то из вашего мира, не так ли? Здесь, в Семицветье, ничего подобного нет, – он пожал плечами.

Лиза направилась к двери.

– Что это у тебя? – спросил Ризелла, показывая на торчащий из Лизиного кармана свиток. Лиза вытащила его и протянула Ризелле.

– Ах это… все еще раздают всем входящим. Старье! Могли бы придумать что-нибудь более полезное, – Ризелла покачал головой и вернул свиток Лизе. – Пойдем-ка, познакомлю тебя с твоим будущим спутником.

Они вышли во двор, и Ризелла подозвал одного из филогримов. Существо послушно село на его ладонь.

– Как же они вам рассказывают о том, что видели? Они что, умеют говорить?

– К сожалению, не умеют. Стрекочут, пищат… шипят, если что не так. Поэтому я не так много знаю, как хотелось бы. Зато они приносят мне маленькие сувениры из разных миров, по которым многое можно понять, если, конечно, умеешь работать головой, – Ризелла со смехом постучал себя пальцем по лбу. – Также они переправляют мои письма в Фиолетовый мир.

– Как почтовые голуби! – воскликнула Лиза.

– Почтовые кто? Не знаю таких. В любом случае с моими почтовыми филогримами никто не сравнится.

– Это точно. Какой же ты умница! – Лиза погладила филогримово крылышко.

– Хочу предупредить, что эти существа очень обидчивы. Если что, могут даже укусить. Зубы у них мелкие, но острые.

– Я постараюсь его не обижать, – пообещала Лиза. Она протянула руку и тихонько свистнула. Филогрим медленно облетел вокруг девочки и осторожно сел на ее плечо.

Девочка внимательно рассмотрела смешное пузатенькое существо и решила, что не такой уж он некрасивый, по крайней мере, намного милее этих, как их… вурдалаков или вурдоглогов.

– Большую часть Фиолетового, или Верховного, мира занимает Лиловое королевство. Это большой красивый город на холмах. Там живет моя сестра Гарлея. Она тебе непременно поможет, если, конечно, ты туда доберешься. Можешь во всем положиться на нее. Между прочим, она, как и я, хорошо знакома с Правителем. Я пошлю ей весточку с одним из филогримов. Попрошу ее встретить тебя за воротами, а также приютить твоего братишку, если вдруг он доберется до Фиолетового мира раньше тебя. Там ведь тоже, знаешь ли, может оказаться небезопасно.

– Спасибо, Ризелла. Ой, чуть не забыла! Кто такие «отмеченные Знаком Времени» и почему им нельзя доверять?

– Как кто? Те самые преступники, которых ссылают сюда, в Красный мир. Как же можно доверять преступникам, сама подумай. А называются они так потому, что сосланы на все время, то есть на всю жизнь. Но ты не должна бояться, их тут не так много, и селятся они чаще всего вдали от главной дороги.

– Теперь ясно. Вот странно у вас тут все устроено: время есть, а часов и минут нет. Как же вы считаете это ваше время?

– А мы его и не считаем. Зачем? Но часы у нас имеются, песочные. Время измеряется песком: чем меньше часы, тем меньше времени, и наоборот. Самыми большими часами измеряется Время Правителя. Видишь, как просто. Никогда не следует усложнять то, что можно упростить.

Лиза не очень-то поняла, что имел в виду ученый, но уточнять не стала. Девочка с удовольствием расспросила бы Ризеллу еще о многом, хотя бы о Фиолетовом мире, который Ризелла хорошо знал, но надо было торопиться. Лиза еще раз горячо поблагодарила его и с филогримом на плече торопливо направилась по дорожке, указанной ученым. Несколько раз путь ее пересекали черепахи, однажды над головой с криком пронеслась похожая на небольшого дракончика алая птица. «Как же надоел этот красный цвет!» – подумала Лиза. Ее глаза так устали, что она старалась больше не смотреть по сторонам. Филогрим, кажется, уснул на плече девочки. Как ни старалась она завести с ним беседу, никаких звуков в ответ не услышала. «Так-то ты показываешь мне дорогу!» – упрекнула она невидимое существо. Но показывать пока было все равно нечего. Дорога была только одна, без каких-либо развилок или препятствий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восемь ворот»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восемь ворот» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восемь ворот»

Обсуждение, отзывы о книге «Восемь ворот» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x