– Если отец действительно ставил безумные эксперименты над детьми, не стоит его искать. Он мне не поможет. И, скорее всего, прямо сейчас участвует в каких-нибудь ужасных исследованиях.
– Ты преувеличиваешь, – Бет попыталась его вразумить. – Начитался всякого в библиотеке. Не верь всему, что видишь в газетах.
– А если бы твоего отца обвинили в экспериментах над детьми? – парировал Джек.
– У тебя хотя бы есть отец, – натянуто ответила Бет, залезая в такси. – Не отказывайся от него.
Когда они приехали, Бет хлопнула дверью автомобиля и взбежала по ступенькам, таща за собой рюкзак. Джек поплёлся в гостиную, каждой клеточкой тела ощущая вину. Он не хотел обижать Бет. Признаться, он был настолько поглощён собственными проблемами, что и забыл, что у Бет не было родителей. Джек хотел подняться к ней и попросить прощения, но решил, что лучше оставить её в покое.
Всё было не просто плохо, а ужасно. Он ни на шаг не продвинулся в поисках отца. Только откопал грязные тайны и не знал, как закопать их обратно. А ещё обидел свою подругу. Надо же, он назвал Бет подругой. Джек внезапно осознал, что она действительно ею стала. За последние двадцать четыре часа он привык к тому, что Бет рядом. И ей, кажется, тоже нравилась его компания. По крайней мере, до недавних пор.
Джек вздохнул и взглянул на часы. Пятнадцать минут одиннадцатого. У мамы должен быть перерыв. Он взял трубку и позвонил в супермаркет. Джек думал, что она разразится гневной тирадой, но у неё был, скорее, усталый и печальный голос. От этого Джеку стало только хуже. Он извинился тысячу раз и объяснил, что сходил с ума в четырёх стенах и нуждался в отдыхе. Ему пришлось пообещать маме, что он больше никогда не уйдёт из дома, не предупредив её. После этого она успокоилась и спросила, как у него дела.
– Всё хорошо, – он подавил чувство вины.
Джек не любил обманывать маму, но что он мог сказать? Автобус сбил собаку, его кожа буквально разлагалась, они с Бет поссорились, а отец оказался сумасшедшим учёным.
Мама бы тут же потребовала, чтобы Джек вернулся домой, опасаясь, как на него повлияет то, что он узнал, и переживая за его здоровье. Лучше всего стиснуть зубы и ничего не говорить.
– Ты видела миссис Робертс? – спросил Джек.
Даже мама согласилась бы, что следить за ним в другом городе не входило в обязанности няни.
– Миссис Робертс? А почему ты спрашиваешь?
– Просто, – ответил Джек. – Мне показалось, я её видел.
– Она спрашивала о тебе утром. Интересовалась, где ты.
– И ты ей сказала?
– Разумеется, – удивилась Мама. – Она о тебе беспокоится. Думаю, ей нравится с тобой сидеть.
Джек резко вдохнул. Миссис Робертс знала, что он в Колфорде. Он прикинул.
Она могла сесть на автобус рано утром и приехать к тому моменту, как тётушка отвезла их с Бет на вокзал.
Джек вспомнил слова Теда о шпионах и поёжился.
– Отец не звонил? – Джек решил, что пора бы сменить тему.
– Нет, милый, прости. Послушай, – на другом конце провода повисла пауза. – Помнишь, что я говорила тебе о нас с отцом? У меня завтра встреча с адвокатом.
– Зачем?
– Чтобы официально оформить развод.
– Ты же обещала, что вы во всём разберётесь, – Джек почти кричал.
– Мы и разобрались. Я уже говорила, я много думала. Отец уехал четыре месяца назад и… мы до этого часто ссорились. В общем, боюсь, мы не сможем быть вместе.
Джек крепче сжал трубку. В горле образовался комок, глаза защипало, но он сдержал слёзы. Разве мама говорила ему об этом? Джек мысленно вернулся в день перед отъездом, прокручивая в голове их разговор. Он не мог вспомнить, что она говорила. По правде говоря, он и не слушал.
– Мы всё обсудим, когда ты вернёшься. Я только хотела убедиться, что…
– Ладно.
– Джек… Обещаю, мы всё обсудим…
– Да-да.
Он сдавленно попрощался и бросил трубку. Джеку было неприятно слышать беспокойство в мамином голосе и неинтересно, что она скажет. Лучше всего отгородиться от всего этого, сосредоточиться на поисках отца. И тогда всё будет хорошо.
Джек почесал левую ногу. Почувствовав что-то липкое и тёплое, он посмотрел вниз. В том месте, которое он почесал, на штанах выступило и стало растекаться пятно. Джек уставился на него широко открытыми глазами. По телу пробежали мурашки. Джек взглянул на пальцы, полагая, что они будут в крови, но руки были чистыми.
Надо было закатать штанину и осмотреть ногу, но Джек не решался. Вместо этого он сел и вытянул ногу вперёд, стараясь не обращать внимания на пульсирующую в голени боль.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу