Миссис Аберкромби получила назад своё вознаграждение.
Остальные? Араминта говорит, что они тоже получили, и мне придётся верить ей на слово.
Думаю, это неплохой результат.
Я пока никому не рассказала, что Фелина – моя мама, хоть я и не хочу раздувать из этого великую тайну.
Я всё ещё размышляю, что мне делать с именем. Этель Ледерхед – не настоящее моё имя: меня зовут Тигрица Кошечка «Бу» Маккей.
Хотя в последнее время понять, что настоящее, а что нет, довольно непросто.
А моя кожа? Гораздо лучше, спасибо.
Гораздо лучше.
Завтра мой день рождения – тринадцатый.
Дождя не было уже несколько недель. Поле делается жёлтым и сухим, а безоблачное вечернее небо становится бесконечным и насыщенно-фиолетовым.
Мы бы отпраздновали завтра вечером, в мой настоящий день рождения, но папе надо лететь в Новую Зеландию разобраться с какими-то делами, так что приходится перенести на день раньше.
Вечеринка ли это? Не совсем. Я не хочу, чтобы это была вечеринка – это нечто гораздо важнее.
Кроме того, для вечеринки в честь тринадцатилетия список гостей, собравшихся на большом плоском камне под маяком, был бы ну очень странный.
Тут:
• Я, ясное дело.
• Ба.
• Леди.
• Бойди, его мама и папа, которого отпустили на день на побывку – это когда заключённым разрешают повидаться с семьёй. (Он неплохой. По сути, более старшая и толстая версия Бойди, и на преступника вовсе не походит. Мама Бойди улыбчивая и стеснительная.)
• Миссис Аберкромби с Джеффри. (Знаю, но мне вроде как пришлось её пригласить, потому что я хотела, чтобы у ба здесь был кто-то из друзей – да и миссис Аберкромби стала гораздо лучше относиться ко мне теперь, когда Джеффри перестал на меня рычать. Относилась бы ещё лучше, если б знала, что это благодаря мне ей вернули вознаграждение.)
• Преподобный Генри Робинсон.
• Кирстен Олен (которой я уже рассказала про маму/Фелину, но не про невидимость. Пока что).
• Тот же тип из «Уитли Ньюс Гардиан», который был на сотом прабабулином дне рождения. (Статус местного героя Бойди только усилится, и он зазнается ещё сильнее, но теперь я уже не очень возражаю.)
• И – из всех людей – мистер Паркер и весёлая леди по имени Никки, которую он представил как свою партнёршу. (Я и подумать не могла, что у мистера Паркера может быть девушка. Он, как выясняется, большой любитель маяков. Он сказал Бойди, что может позаимствовать из музыкального кабинета пульт звукорежиссёра и усилители и даже съездил в школу на каникулах, чтобы забрать их. Я сочла это выдающимся поступком, но мистер Паркер назвал это «сущим пустяком для собрата по фарофилии».)
Всё (и все) оказывается не тем, чем кажется на первый взгляд.
Бойди с нервным видом расхаживает из стороны в сторону. На прошлой неделе он подстригся и сбрил пух, который рос у него на подбородке, и теперь выглядит гораздо лучше – и по сути, никакого особого двойного подбородка под этим пухом и нет. Также он прикупил себе новой одежды. Это мило: он как будто принарядился по особому случаю. Не уверена насчёт рубашки с узорами, честно говоря, но, по крайней мере, новые вещи хорошо на нём сидят. Я нашла ему фуражку смотрителя маяка в интернете (кто знал, что такое вообще бывает? Точно не я), и он просто без ума от неё.
Мы ждём ещё одну гостью. Папа уехал за прабабулей в «Прайори Вью». Обычно все тамошние жители укладываются спать в девять, и руководство очень не хотело её отпускать.
«Отпускать её? – слышала я папин разговор с ними по телефону. – Она у вас пленница что ли или всё-таки пансионерка?»
Это всё решило.
Вот только они запаздывают. Обычно в этом не было бы ничего страшного, но через двадцать минут волнолом погрузится под воду, и мы застрянем на острове Святой Марии на всю ночь.
Мы все беспокойно вглядываемся в волнолом и стоянку, надеясь увидеть, как к нам в сумерках приближаются фары.
Папа же не может такое пропустить, правда?
На мне мамина футболка, та, что по-прежнему немного пахнет ею. Я знаю, что от этого запах может выветриться, но сегодня мне почему-то всё равно.
– Вон они! – кричит Бойди, указывая на пару приближающихся к нам фар, и я тихонько выдыхаю от облегчения.
Рядом с папой сидит прабабуля – крошечная фигурка на пассажирском кресле. Когда машина притормаживает у подножья ступеней, рядом с плоским камнем, я вижу, что в салоне есть ещё кто-то, какой-то мужчина на заднем сиденье.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу