Бишоп хрустнул костяшками пальцев:
— Босс точно не заругается?
Эш покачал головой:
— Нет. Давай потренируйся.
— Я покажу им, как это делается, — пробормотал Бишоп, вытаскивая из заднего кармана кастет, и двинулся вперед. Ирритаторы забеспокоились, когда на солнце блеснул встроенный в кастет магический камень.
* * *
— Бесполезно — нас заметят, — сказала Би. — Один ушел, но худой парень все еще там. Мы не сможем незаметно подойти к Бастеру и освободить его.
— А где Картер? — спросил Хавьер.
— Его нигде нет! — с тревогой ответила Би.
Хавьер выглянул из-за груды бочек с бензином, чтобы посмотреть, не видно ли за ними брата Беатрис, но быстро отпрянул и ткнул Би локтем:
— Прячься! Генерал идет сюда!
25
Кристиан Хейтер
(этот ужасный коротышка)
— Сегодня у меня удачный день, — посмеивался Кристиан Хейтер, прихлебывая кофе. — Я вернул себе Чудовище — и теперь у меня есть выбор, на каком из тираннов ездить.
— Бастер не чудовище, чудовище — это ты! — заявил Теодор.
— Что, мальчишка-завр переименовал моего тиранна? — удивился Хейтер и снова глотнул кофе. — Бастер и Фиалка, Фиалка и Бастер. Нет, мне не нравится. Лучше Фиалка и Чудовище.
В голове у Теодора крутились сотни вопросов:
— Значит, теперь ты работаешь на генерала Вулпеса?
Хейтер лишь рассмеялся.
— Я вижу, ты уже не торгуешь перьями райских рапторов. — Теодор поднял брови. — Незаконно охотиться в Кении на крупных завров тоже не получилось? А помогать мошенникам добывать алмазы хлопотно? — Он огляделся по сторонам. — Поправь меня, если я ошибаюсь, но тут, похоже, кто-то незаконно разводит тритопсов.
— Ты еще кое-что пропустил, — усмехнулся Хейтер. Он смотрел на сколоченный наскоро загон, где на цепи сидели два тиранна и рычали друг на друга.
Теодор кивнул:
— Конечно, ты был и в Калифорнии — иначе откуда у тебя горный тиранн? Я подозреваю, что ты имел какое-то отношение и к убийствам завров, которые регулярно случались в окрестностях ранчо Кэша Кингсли.
Хейтер кивнул.
— Виноват, не скрою, — признался он. — Должен сказать — на ранчо Кингсли было восхитительно. Милая хозяйка однажды даже приготовила для меня лимонад. — При этом воспоминании он мечтательно прищурился.
Теодор задрожал от злости, а Хейтер хитро улыбнулся:
— Тебе надо было чаще оглядываться, Логан. Я преследую тебя еще с Ару.
— Значит, я все время опережал тебя на шаг, — заметил Теодор.
Хейтер усмехнулся и смерил его взглядом:
— Ты помнишь, как мы с тобой встретились в первый раз?
— Конечно, — кивнул Теодор. — Ты связывал беззащитного тенезавра на своем складе на Ару, и я, к сожалению, помог тебе.
— А теперь я связал и тебя! — осклабился Хейтер. — Но ты ошибаешься. Мы встречались с тобой задолго до Ару, еще в Лондоне.
Теодор покачал головой:
— Нет, там мы не встречались, но у нас в Ист-Энде хватало таких негодяев, как ты.
— Забавно, — продолжил Хейтер, — но когда я увидел тебя на Ару, я вспомнил: это же Логан, торговец мясом завров из Плейстоу. — Он шумно втянул носом воздух. — Как я мог забыть то место?! Там всегда так жутко воняло. — Хейтер демонстративно помахал перед собой рукой.
Теодор молчал.
— Ладно тебе, не прикидывайся — ты не мог такое забыть, — ерничал Хейтер.
— Ты бы понюхал, как там воняло внутри, — сказал Теодор. — А я знаю — я там жил.
— У тебя был фалокс, — сказал Хейтер.
— Два фалокса — Леди и Чемпион, — поправил его Теодор.
— Я запомнил одного, — пожал плечами Хейтер. — Он бросился за мной по улице, загнал в угол и отлупил.
— Значит, это был Чемпион, — буркнул Теодор. — Он был с характером. Ты наверняка заслужил взбучку. Чем ты промышлял?
— Шарил по карманам у стариков, — небрежно отмахнулся Хейтер. — Подробностей не помню.
Теодор недоверчиво поглядел на ужасного коротышку.
— Так это был ты! — процедил он сквозь зубы. — Один старик, которого ты пытался обокрасть, это Сидней Браунли, покойный муж беззащитной женщины — ее ты потом убил в Кении.
— В самом деле? — удивился Хейтер. — Что ж, неудивительно, что наши дороги все время пересекаются.
— Значит, нам суждено быть врагами, — холодно заявил Теодор. — Обещаю, что ты заплатишь за все зло, которое совершил!
— В Кении я был связан, как ты сейчас, — поддразнил Хейтер Теодора. — Я был в твоей власти. И ты не закончил дело. Но в одном ты ошибаешься: я не убивал старуху.
Читать дальше