Я промолчал.
— Мы сотрудники федерального управления, — сказала Даффи.
— В таком случае, что вы здесь делаете? — недоуменно спросил Харли.
Он произнес это таким тоном, словно ему действительно было любопытно. Теперь на нем был другой костюм. Из черной ткани с блеском. На шее серебристый галстук. Харли принял душ и вымыл голову. Его хвостик был перехвачен аккуратной коричневой резинкой.
— Мы здесь по долгу службы, — сказала Даффи.
Харли кивнул.
— Ричер видел, как мы поступаем с женщинами, работающими на правительство. Видел своими собственными глазами.
— Харли, тебе лучше поскорее бежать с этого корабля, — сказал я. — Он тонет.
— Ты так думаешь?
— Знаю наверняка.
— Видишь ли, порывшись в компьютерах, мы пришли к другому заключению. Наша с тобой подружка, которая лежала в мешке, она ведь никому ничего еще не сказала. От нее до сих пор ждут первую весточку. Кстати, похоже, про ее существование вообще просто забыли.
— Мы не имеем никакого отношения к компьютерам.
— Еще лучше, — усмехнулся Харли. — Раз вы вольные охотники, никто не знает о том, что вы здесь, а я держу вас под прицелом.
— Поли тоже держал меня под прицелом, — сказал я.
— У него был пистолет?
— Даже два.
Харли вздрогнул, но тотчас же снова взял себя в руки.
— Я поумнее Поли. Руки за голову!
Мы положили руки за головы.
— У Ричера есть «беретта», — продолжал Харли. — Это мне точно известно. А еще, думаю, здесь есть два «глока». Скорее всего, модели 17 и 19. Я хочу увидеть все это на полу. Аккуратно, не торопитесь. По одному.
Никто не двинулся с места. Харли повел П-14 на Даффи.
— Начнем с женщин. Большим и указательным пальцами.
Сунув левую руку за пазуху, Даффи вытащила «глок», держа его большим и указательным пальцами. Положила его на пол. Я начал было поднимать руку к карману.
— Подожди! — остановил меня Харли. — Ты тип ненадежный.
Шагнув вперед, он приставил дуло П-14 к моей нижней губе, туда, куда меня ударил Поли. Затем погрузил левую руку в мой карман. Выудил оттуда "беретту ". Бросил ее на пол к «глоку» Даффи.
— Теперь ты, — приказал он Виллануэве.
Оставив П-14 там, где тот находился. Холодное, жесткое дуло давило мне на расшатанные зубы. Виллануэва бросил свой «глок» на пол. Харли сгреб ногой все три пистолета. Затем шагнул вперед.
— Отлично. Теперь по одному становитесь к стене.
Он развернул нас, выстроив вдоль стены, при этом сам оказался рядом с ящиками.
— С нами был еще один человек, — сказал Виллануэва. — Его здесь нет.
«Ошибка», — подумал я. Харли усмехнулся.
— Так позовите же его. Пусть идет сюда.
Виллануэва промолчал. Это был тупик. Внезапно превратившийся в западню.
— Зовите же его, — повторил Харли. — Живо, иначе я начну стрелять.
Никто не шевелился.
— Зовите его, иначе женщина получит пулю в бедро.
— Телефон у нее, — сказал Виллануэва.
— В сумочке, — подтвердила Даффи.
— А сумочка?
— Осталась в машине.
«Хороший ответ», — подумал я.
— Где машина? — спросил Харли.
— Рядом.
— Тот «торес», что стоит перед магазином чучел?
Даффи кивнула. Харли заколебался.
— Можно воспользоваться телефоном в конторе, — наконец сказал он. — Звони вашему человеку.
— Я не знаю его номер, — сказала Даффи.
Харли молча посмотрел на нее.
— Он в памяти телефона, — пояснила она. — Наизусть я его не помню.
— Где Тереза Даниэль? — спросил я.
Харли лишь усмехнулся. «Вопрос задан, ответ получен», — подумал я.
— С ней все в порядке? — спросил Виллануэва. — Если с ней что-то случилось, вы об этом пожалеете.
— С ней все в полном порядке, — сказал Харли. — Состояние как с иголочки.
— Мне идти к телефону? — спросила Даффи.
— Мы пойдем все, — сказал Харли. — После того, как вы наведете здесь порядок. Напрасно вы лазили в ящики.
Встав рядом с Даффи, он приставил дуло пистолета ей к виску.
— Я подожду здесь, — сказал он. — А женщина будет ждать вместе со мной. В качестве личного страхового полиса.
Виллануэва взглянул на меня. Я пожал плечами. Похоже, нам предстояла столярная работа. Я поднял с пола молоток. Виллануэва взял крышку первого ящика со «Стрелами». Снова посмотрел на меня. Я едва заметно покачал головой. Я с огромной радостью погрузил бы молоток Харли в череп. Или в рот. Раз и навсегда избавив его от проблем с зубами. Но молоток — плохое оружие против человека, приставившего пистолет к виску заложника. Кроме того, мне пришла лучшая идея. Все будет зависеть от того, насколько убедительно нам удастся изобразить готовность сотрудничать. Поэтому я взял молоток и стал терпеливо ждать, когда Виллануэва накроет крышкой жирные желтые трубы. Поправил его пястью так, чтобы гвозди попали в свои отверстия. Вколотил их и, выпрямившись, снова стал ждать.
Читать дальше