— Особенность еженедельника — отсутствие сенсационных заголовков. Когда эта статья выйдет из печати, преступника уже найдут.
— Общественность, похоже, знает, кто убийца, — ввернул Джерико.
— Возможно. — Стюарт продолжал печатать.
Джерико примостился на краешке стола, начал набивать трубку.
— Расскажите мне о Джерри Хилларде, — попросил он.
— Родился в Кромвеле. Воспитывался овдовевшей матерью, которая умерла шесть лет тому назад. Семья небогатая. Сам зарабатывал на обучение в Йельском университете. Запил, вылечился с помощью «Анонимных алкоголиков». Сам помогал многим людям. В конце концов открыл книжный магазин. У него был хороший вкус. — Стюарт оторвался от машинки, взглянул на Джерико. — Вчера я видел в магазине ваши рисунки.
— Был женат?
— Нет.
— В этом городе все обо всех знают. Кто же его пассия?
Старик помялся.
— Под кроватью я не сидел.
— Я понимаю вас, Джед. Сплетни вы не распространяете. Но нужна ли сейчас такая щепетильность?
Стюарт всмотрелся в Джерико.
— Что вы пытаетесь выяснить?
Джерико огладил рыжую бороду.
— Интересные дела творятся в вашем Кромвеле, Джед. Я вот убежден, что сын Марсии не утонул. А весь город преспокойно винит ее в смерти мальчика. А теперь приписывают ей смерть Хилларда, хотя доказательством вины Марсии является только ее отсутствие в Кромвеле. Такое впечатление, что эта женщина — местный козел отпущения. — Джерико помолчал. — Никто не верит моему рассказу о происшедшем прошлой ночью. Я говорю, что она была трезвой. Все говорят, что пьяной. Между нами говоря, и я назову вас лжецом, если вы повторите мои слова, она напилась в стельку. Я уложил ее в постель. Сам промок до нитки, повесил рубашку и пиджак сушиться у камина и пошел в душ. Я стоял под струей в чем мать родила, когда Хиллард отдернул занавеску и начал кричать на меня. Никто за ним не посылал, понимаете? Он заявился сам. Словно ждал, пока она вернется домой. А после моего отъезда он появился вновь и его застрелили. Вот я и спрашиваю: а не завел ли этот добровольный помощник из «Анонимных алкоголиков» роман с Марсией Поттер? А может, он вообще использовал женщин, которых опекал, по прямому назначению, когда те уже ничего не соображали?
— Вот что я скажу вам, Джерико.
— Что же?
— За эти пару дней вы узнали о нашем городе больше, чем многие — за всю жизнь.
— Можно считать, что это ответ на мой вопрос?
— Нет. — Пару минут старик продолжал печатать, затем его пальцы замерли. — Я издаю хорошую газету, сынок, отчасти потому, что не помещаю непроверенные факты. То, что я не могу доказать, в газету не попадает. Люди это знают. Я даже не говорю о том, что не могу доказать. — Стюарт поднес зажигалку к сигарете. — В городе у Хилларда был близкий друг, никак не связанный с «Анонимными алкоголиками». Они вместе учились в колледже. Вы с ним встречались.
Глаза Джерико сузились.
— Дон Уилер?
Старик кивнул.
— Они были очень дружны. После того как Дона парализовало, Джерри проводил с ним много времени. Возил его за город, по вечерам играл в шахматы. Если вы хотите что-то узнать о Джерри, спросите Дона. Хотя, возможно, он не захочет говорить с вами.
— А как насчет очаровательной мисс Кливленд?
— Тут вы только потеряете время., — Стюарт глубоко затянулся, выпустил струю дыма. — Она любила Джерри. И представит его в самом лучшем свете. — Он взглянул на Джерико. — Вопрос за вопрос?
— Валяйте.
— Вы знаете, где сейчас Марсия?
— Нет, — откровенно ответил Джерико.
Старик вздохнул.
— Я думал, вы знаете. Ей необходим надежный друг.
— Если бы я знал, то мог бы и не сказать, — признал Джерико. — Я действительно не знаю, где она. Но чувствую, что все это неспроста, Джед. На нее повесили смерть сына, а теперь хотят добавить убийство Хилларда. И мне очень хочется побеседовать с Джимми Поттером, причем один на один. У меня сложилось впечатление, что он далеко не идеальный муж.
— Сначала поговорите с Доном Уилером, — предложил старик. — У Джима Поттера немало своих проблем.
На этот раз Джерико подъехал к дому Уилеров на «мерседесе». По северной стене сложенного из серого камня особняка вился еще зеленый плющ. Аккуратно выкошенная лужайка перед домом, ухоженные клумбы и цветы, гараж на четыре машины, из которых только две стояли на месте. Еще одна застыла перед парадной дверью. Не вызывало сомнений, что судья и его сын жили не только на жалованье отца.
Джерико поставил «мерседес» в затылок стоящей у особняка машины и подошел к двери. Позвонил. Ему никто не ответил. Позвонил еще: раз, другой, третий. Толкнул дверь. Она распахнулась. Джерико решил, что Дон Уилер в доме один, а подойти он, естественно, не мог.
Читать дальше