Ми стояли, окроплені дрібним дощем, споглядаючи через дорогу на похоронне приміщення.
— Зарилася в нору, — почули, як хтось пробубнів. Та то ж був не хто інший, як я.
— Рухайтеся! — скомандував Крамлі. — Через півгодини дощові потоки хлинуть униз. Змиють наші автівки і вижбурнуть їх геть аж до моря.
Ми потупили зір на люк з відсунутою кришкою. Затим учули звуки джерела, що дзюркотіло.
— Божечку-Боже! — стривожився Фріц. — Моє класичне авто!
— Рухайтесь! — узявся за старе Крамлі.
Зіщулившись, ми погнали вулицею до будівлі поховальні.
— Про кого запитуватимемо? — поцікавився я. — Та й про що?
Хвилю-другу ми перезиралися, доста спантеличені.
— Напитуватимемо Констанс?
— Слушну річ кажеш, — зазначив Крамлі. — Запитаємо про усі ті заголовки й прізвища, що у газетах. Про усі вигадані імена, виведені помадою на дзеркалах у гардеробі підвального приміщення.
— Ану повтори, — наказав Генрі.
— Та це ж ніщо інше, як розгорнута метафора, — проказав Крамлі. — Рухайтеся жвавіше!
Замашним кроком ми увірвались у велику палату смерті, інакше кажучи, це було прихилище клерків і нора з теками.
Нам не довелося займати чергу чи вичікувати, адже довготелесий чоловік із заледеніло-білою чуприною і сірувато-безживним обличчям проковзнув за передній стіл, обмацав нас згірдливим поглядом, наче ми були викидами з парової пральні.
Працівник поклав на стіл картку і схилив Крамлі до того, аби той узяв її.
— Ви Грей? — поцікавився він.
— Елайху Філіпс Грей, як бачите.
— Ми тут для того, аби прикупити ділянку, місце для поховання.
Запізнілий зимовий усміх прорізався на вустах Елайху Ф. Грея, повис там, немов мряка.
Жестом ілюзіоніста він показав на якусь картку і прайс-лист.
Крамлі не зважав на те.
— Спершу з моїм з’ясуємо, даю вам перелік.
Він витягнув прибережений список зі зведеними докупи іменами і поклав його догори дригом попереду Грея, який безмовно розглянув написане.
Крамлі вийняв назовні скручену пачку стодоларових купюр.
— Потримаєш у себе, молодший? — запитав, кидаючи мені в руки згорток. А тоді звернувся до Грея: «Вам ці імена про щось говорять?»
— Так, до того ж кожне.
Грей знову запнувся.
Крамлі вилаявся, проціджуючи крізь зуби вказівку:
— Перелічи їх, молодший…
Я пригадав їх, одне за одним.
— Голлі Морган.
Грей почав перебирати папки.
— Ось тут є. Похована у тисяча дев’ятсот двадцять четвертому.
— Поллі Старр?
Ще раз хутко пробігся теками.
— Тут. Тисяча дев’ятсот двадцять шостий.
— Як щодо Моллі Сіре?
— Знайшов. Тисяча дев’ятсот двадцять сьомий.
— Емілі Дане?
— Тисяча дев’ятсот двадцять восьмий.
— Усі поховані у цьому місці, нічого не плутаю?
Грей скорчив кислу гримасу.
— Я за усе своє життя жодного разу не схибив. Дивно, одначе… — він ще раз пробіг очима по матеріалах, витягнутих з теки. — Щось тут не ладне. Невже вони були пов’язані між собою, походили з однієї і тієї ж сім’ї?
— Що маєте на увазі?
Грей зосередив крижаний погляд на зазначених іменах.
— Ось що, самі погляньте, усі вони поміщені в одному наземному склепі, виконаному в готичному стилі.
— Як так склалося? — Крамлі стрепенувся, порушивши запалу скуку, а тоді схопив теку з картками. — Що ще вам відомо?
— Чудно, втім, усі ці жінки, з різноманітними прізвищами, покладені разом ув одну могилу, — в меморіальну споруду з вісьмома полицями для восьми членів сім’ї.
— Але вони не були поєднані сімейними узами! — доповнив Фріц.
— Чудно, — зациклився Грей, — дивно.
Я заметушився, наче обпечений блискавкою.
— Почекайте, — зашепотів я.
Фріц, і Крамлі, й Генрі дружно озирнулися на мене.
Грей підвів засніжені брови.
— Та-а-ак! — відреагував він, зробивши два зайві протяжні склади. — І?
— Склеп? Сімейна усипальня? Має ж бути десь ім’я, закарбоване на портику. Ім’я, висічене у мармурі?
Грей перебирав картки, змушуючи нас чекати.
— Реттіґан, — прорізався його голос.
— Ви певні?
— Я жодного разу не…
— Ще б пак, ми знаємо! Повторіть ще раз ім’я!
Усі затамували дихання.
— Реттіґан, — його холодний голос скидався на сталевий капкан. Ми видихнули. І я врешті-решт сказав:
— Вони не можуть усі бути у тому склепі.
Грей заплющив очі.
— Я…
— Знаю, знаю, — поквапом мовив я. І прикипів поглядом до своїх друзів. — Думаєте про те, що й мені спокою не дає?
— Ісусе Христе, — проторочив Крамлі. — Хай тобі трясця. А ви б не могли вказати, як можна дістатися до поховальні Реттіґан?
Читать дальше