— Неужели? — громко произнес Мэтт. — Теперь все дети носят под штанами трусы, верно, Лэнс?
Мэтт снова рассмеялся над собственной шуткой. Шум отозвался эхом в баре, но никто не поднял на него глаз.
Он распахнул дверь на улицу. Надо же, уже ночь. Шагнул на тротуар и побрел по улице, все еще смеясь своей шутке. Машина была припаркована у дома. Возле нее стояли его так называемые соседи, что-то пили из коричневых картонных пакетов.
Один из этих двух… «бездомных» — вроде бы именно этот политически корректный термин принято теперь использовать, но эти парни предпочитали старое привычное «алкаш» — крикнул ему:
— Эй, Мэтт!
— Как поживаешь, Лоренс?
— Отлично, друг. — Лоренс приподнял пакет. — Глотнешь?
— Нет.
— Ладно. — Лоренс махнул рукой. — Похоже, ты свою дозу уже сегодня принял, верно?
Мэтт улыбнулся. Полез в карман и достал двадцатку.
— Вот. Купите себе приличного пойла, ребята. Угощаю.
На лице Лоренса расплылась широкая улыбка.
— А ты отличный парень, Мэтт.
— Ага. Еще бы. Я — это просто нечто.
Лоренс хохотал так, точно это была шутка от Ричарда Прайера [37] Ричард Прайер — американский комик, актер и сценарист.
.
Мэтт махнул рукой на прощание и зашагал прочь. Запустил руку в карман, извлек ключи от автомобиля. Долго смотрел на ключи, на машину, потом вдруг резко остановился.
Да, наклюкался он изрядно.
Он, Мэтт, вел себя иррационально. Глупо. Хотел набить кому-нибудь морду. Лэнс Баннер — номер два в его списке. (Чарльз Тэлли шел под номером один, просто Мэтт не знал, где его искать.) И все же он не настолько глуп. Он не сядет за руль в таком состоянии.
— Эй, Мэтт, — спросил Лоренс, — не желаешь потусить с нами?
— Может, попозже, ребята.
Мэтт развернулся и направился к Гроув-стрит. Автобус номер 70 идет до Ливингстона. Мэтт ждал на остановке, покачиваясь на ветру. Он был здесь совсем один. Все остальные люди ехали в обратном направлении — то были изнуренные рабочие и служащие, они возвращались из более богатой и шикарной среды в свои убогие жилища.
Добро пожаловать на задворки.
Подкатил автобус номер 70, и Мэтт наблюдал, как по ступенькам, точно зомби, сходят на тротуар усталые женщины. Никто не разговаривал, не улыбался. Никто их здесь не встречал.
Ехать на автобусе пришлось миль десять, но что это были за десять миль! Ты оставлял позади разруху Ньюарка и Ирвингтона и внезапно оказывался в другой вселенной. Причем перемена происходила молниеносно. Они миновали Маплвуд, Милберн, Шорт-Хиллз, и вот наконец Ливингстон. Мэтт вновь размышлял о расстоянии, географии, о самых тонких на свете гранях.
Он сидел, упершись лбом в стекло, и вибрация действовала как некий странный массаж. Мэтт думал о Стивене Макграте, о той страшной ночи в Амхерсте, штат Массачусетс. Думал о своих пальцах, сомкнувшихся на шее Стивена. О том, как сильно он сдавливал ее. Гадал о том, пошло бы все иначе, если бы он отпустил его, когда они падали. А он, возможно — только возможно! — еще крепче сжал его горло.
Он много думал об этом.
Мэтт вышел на «кольце», там, где начиналось шоссе 10, и двинулся к «Лендмарку», одному из самых популярных баров Ливингстона. Стоянка на Нортфилд-авеню сплошь заставлена минивэнами. Мэтт усмехнулся. Никакой тонкой грани здесь не наблюдалось. Это тебе не заведение Мела. Это чертовски крутой и пижонский бар. Он толкнул дверь.
Лэнс Баннер должен находиться тут.
«Лендмарк», разумеется, ничуть не походил на забегаловку Мела. Ярко освещен. Очень шумно. Какой-то оборванец пел о розах, пахнущих «просто ах», — типичная музыка гетто. Ни потрескавшегося винила, ни облезающей краски, ни опилок на полу. Кругом реклама пива «Хайнекен». Часы с рекламой «Будвайзера» в комплекте с шотландскими лошадками, везущими пивной фургон [38] Шотландские лошади-тяжеловозы, везущие пивной фургон с символикой «Будвайзер» по разным городам США, — один из самых известных товарных символов в мире.
. Крепкие напитки почти не подаются. Столики уставлены высокими пивными кружками. Половина посетителей — мужчины в форме игроков в софтбол [39] Софтбол — командная игра с мячом, разновидность бейсбола.
с рекламами различных спонсоров. Тут тебе и «Френдли айскрим», и «Бест бай», и «Баррелс пресс клипинг». Сидят и празднуют победу в решающем матче лиги в компании с болельщиками и соперниками. Здесь же нашла приют стайка сосунков, студентов из колледжа, — наверное, заглянули сюда по дороге домой на каникулы. Из Принстона, Ратгерса или даже, возможно, из почти что альма-матер Мэтта, колледжа Боудена.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу