Киран Харгрейв - Милосердные [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Киран Харгрейв - Милосердные [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Милосердные [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Милосердные [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Норвегия, 1617 год. Двадцатилетняя Марен стоит на обрывающейся в море скале и смотрит на штормовое море. Сорок рыбаков, включая ее отца и брата, утонули в соленой воде, оставив остров Вардё без мужчин.
Через три года сюда из Шотландии прибывает Авессалом Корнет, охотник на ведьм, который сжигал женщин на кострах на северных островах. С ним его молодая жена. И пока Урса не устает восхищаться независимостью и силой Марен и ее подруг, Авессалом лишь сильнее убеждается в том, что это место погрязло во грехе, а значит, должно исчезнуть.
Эпический роман о женской силе и неукротимой стихии суровой северной природы.
«Вдохновленная реальным разрушительным штормом, обрушившимся на Вардо в 1617-м, эта история рассказывает о вдовах, которые стали жертвами охоты на ведьм на маленьком норвежском острове». – The Guardian

Милосердные [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Милосердные [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кирстен, ты в своем уме?! Я тебе говорила, что так нельзя.

Марен стоит перед Кирстен, и Урса, застывшая у распахнутой двери, не видит ее лица, но в голосе Марен явственно слышится страх.

Кирстен невозмутимо оглядывает себя.

– Очень даже в своем уме. Глупо было бы резать скот в юбке.

Урса замечает темные пятна на бедрах Кирстен и рыжие брызги – капельки засохшей крови – по низу брюк, которые ей явно коротковаты и подвязаны на талии грубой веревкой. Она осторожно выглядывает на улицу: никто не смотрит из окон соседних домов, никто не стоит у себя на крыльце, снаружи никого нет. Урса тихонько закрывает дверь и возвращается к столу. Марен беззвучно шевелит губами, стоя почти вплотную к Кирстен, словно пытаясь ее заслонить от взгляда Урсы. Они подруги, думает Урса, не просто соседки, которые раз в неделю видятся друг с другом в церкви.

– Никто не видел, – говорит Урса, пытаясь снять напряжение между ними.

– Кто-то наверняка да видел. – Марен стоит, стиснув руки, будто готовясь к молитве. – Кто-нибудь всегда видит. И если они скажут пастору Куртсону или комиссару…

Она умолкает на полуслове и оборачивается к Урсе так резко, что та невольно отшатывается. От Марен исходит какая-то опасная, отчаянная энергия, как от лисицы, попавшейся в капкан.

– Госпожа Корнет, Урса, вы же не скажете… – Она делает глубокий вдох, чтобы слегка успокоиться. – Я вас очень прошу, пожалуйста… – Она вновь оборачивается к Кирстен. – Ты пришла в дом комиссара, Кирстен. В дом комиссара – в штанах!

– Это мои лучшие выходные штаны, – говорит Кирстен, изображая притворную обиду.

– И все же вы их надеваете резать скот? – говорит Урса, пытаясь ей подыграть. Марен по-прежнему очень встревожена, и Урсе хочется ее успокоить. – Я ничего не скажу мужу, Марен. Фру Сёренсдоттер, даю честное слово. Или лучше сказать «герр Сёренсдоттер»?

Марен не смеется, но Кирстен хохочет и снимает воображаемую шляпу.

– Моя госпожа…

– Разве ты не понимаешь, как это опасно? – Марен нервно теребит юбку. – Одно дело в своем собственном доме…

– Опасно делать такое лицо. Если сейчас переменится ветер, тебя вот так перекосит уже навсегда, и даже тролли в ужасе разбегутся.

– Тролли бывают лишь в детских сказках, – говорит Марен. – А это уже серьезно.

– И все-таки каждую зиму ты оставляешь им хлебные крошки на заднем дворе.

– У нас нет такого обычая, – говорит Марен с ноткой истерики в голосе, и Урса наконец понимает, что Марен тревожится из-за нее. Вернее, из-за ее мужа, которого она боится, потому что он сердится из-за рун и, несомненно, рассердится из-за троллей, а значит, его недовольство затронет и Марен тоже. Ее вдруг пронзает жгучая ненависть к мужу. А ведь Марен с Кирстен даже не подозревают, что она тоже его боится. Она подходит вплотную к Марен и кладет руку ей на плечо.

– Марен, пожалуйста, не волнуйтесь. Я ничего не скажу мужу. Он сейчас в Алте, и я уверена, что пастор Куртсон пользуется его отсутствием, чтобы отдохнуть от уроков норвежского. К тому же… – она неуверенно улыбается. – Я тоже каждую зиму оставляю на улице угощение для троллей. Мы с сестрой всегда выпрашиваем на кухне селедку, картошку и кусок сладкого пирога.

– Мне бы хотелось быть троллем в Бергене, раз их так хорошо кормят, – говорит Кирстен, и хотя ясно, что это шутка, в ней все равно ощущается горечь, и Урса вновь мысленно ругает себя за упоминание своей былой расточительности.

Марен пристально смотрит ей в глаза и, кажется, наконец верит ее словам. Она осторожно кивает и говорит:

– Спасибо.

– Но все равно, Кирстен, – говорит Урса, преисполнившись твердой решимости взять ситуацию под контроль, продемонстрировать свое спокойствие и уверенность и тем самым придать уверенности Марен. – Вам еще возвращаться домой, и лучше бы надеть юбку. Я вам одолжу.

Она открывает свой сундучок из вишневого дерева и достает серую шерстяную юбку, которая ей слегка длинновата. Она протягивает юбку Кирстен и впервые видит, как у той на лице отражается что-то похожее на неуверенность и смущение.

– Я не могу ее взять. Она слишком нарядная и дорогая.

– Я все-таки буду настаивать, – говорит Урса.

– Я боюсь ее испачкать. Ботинки-то у меня грязные.

– Это не страшно. Я уже почти научилась стирать одежду.

Кирстен все-таки берет юбку, хоть и с видимой неохотой, и снимает обувь прежде, чем ее надеть. Подол коротковат, но брюки он закрывает.

– Столько шума из-за каких-то штанов, – ворчит Кирстен, зашнуровывая ботинки. – На меня скорее обратят внимание, если увидят в такой нарядной юбке. Вы поосторожнее со своими вещами, госпожа Корнет, а то наши церковные кумушки станут ходить за вами толпой, выпрашивая бархат и кружева. – Она выпрямляется и обращается к Марен. – Я принесла все, что ты говорила. Муку и все остальное. И даже нашла семена укропа в запасах Мадса. Мне они точно без надобности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Милосердные [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Милосердные [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Милосердные [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Милосердные [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x