Их имена Билли не нужны. Точнее, нужно только одно, и Зола сама подходит к ней после трапезы, что избавляет ее от необходимости отводить ее в сторону. Так более естественно, менее подозрительно. Зара сидит у кострища, уставившись на огонь, и кто-то притащил караоке или компьютер с микрофоном, и Рико исполняет бунтарский рок-гимн так, будто это романтическая баллада, но так оно и к лучшему, потому что она не обращает внимания на Билли и Золу, моющих посуду в ярко освещенной кухне. Вообще-то посуду моет одна Билли, а Зола стоит рядом и держит пальцами за горлышко бутылку пива, словно повешенного.
– Фонтэн сказала, твоя сестра сбежала, прихватив кое-что, – небрежным тоном говорит Зола. – Или кое-кого.
– Точно, – говорит Билли, делая свою речь заплетающейся, как у пьяного. – И я ее прикончу, твою мать! – «И всех вас, – мысленно добавляет она. – Или дам вам перебить друг друга».
– Наркотики?
Билли молча качает головой.
– Лекарства?
– Я не должна разговаривать с тобой.
– Ну же! Что заставляет тебя нестись через всю страну с пробитой головой? Золенте ты можешь сказать. Я тебя спасла. Ты думаешь, прочистить рану и спасти тебе жизнь смог бы кто угодно? Далеко не у каждой хватило бы присутствия духа и знаний. Ты была в глубокой заднице. Так что выкладывай.
– Я правда не могу сказать, – снова качает головой Билли, отказываясь оборачиваться, разыгрывая из себя застенчивую, усердно отскребая соус со сковородки.
– Деньги. Целый чемодан денег.
Билли смывает со сковородки мыльную пену и ставит ее перевернутой в сушилку.
– И не деньги. Нужно сходить и остановить Рико, чтобы она не уродовала хорошую песню.
– Они твои подруги, эти двое? – хватает ее за руку Зола.
– Я бы их так не называла.
– Деловые партнеры. Все правильно. Я знаю, что это такое. Они также и мои деловые партнеры. По крайней мере Рико. Мы помогаем друг другу крутиться. Переправляем разные пакеты. Спрос и предложение.
– Шестеренки коммерции, – соглашается Билли.
– Но их нужно смазывать.
– Иначе их заклинивает.
– И вся машина встает. Ты меня понимаешь.
– Я не из тех, у кого в руках кошелек.
– Ну да, конечно. Но мне было бы проще все уладить, если бы я понимала, с чем мы имеем дело, что это за редкий и ценный товар, за которым вы гоняетесь.
– Тебе нравятся твои деловые партнеры? – спрашивает Билли.
– Все зависит. А тебе?
– Нет.
– Фонтэн сказала, это человек. – Она у нее на крючке.
– Верно. Очень необыкновенный человек…
Каждый вечер. Каждый божий вечер, твою мать, Коул приходится раскрывать свою душу и исповедоваться сестре Надежде в присутствии электронного слухача. Это та цена, которую она заплатила за присоединение к Церкви, за возможность спрятаться вместе с Милой у всех на виду, но ей кажется, будто ее нервы трут наждачной бумагой. Многослойное нагромождение лжи, приправленной необходимым минимумом правды, и отчаянная мольба о том, чтобы не подвергли перекрестному допросу Милу, для проверки ее рассказа.
Многие-многие часы бесконечных разговоров, словно ей мало последних месяцев и лет, словно это помогает. Скорбь – это чудодейственный самонаполняющийся бездонный сосуд. Человек вываливает свои внутренности, выжимает себя до последней капли, но обнаруживает, что боль снова заполняет его до самого верха. Иногда Коул хочется уйти в глухую молчанку. Однако в Церкви так не принято. И если это поможет им с Милой добраться туда, куда им нужно…
Будь верна своему имени, крошка.
Коул [72] Созвучно coal – «уголь» ( англ .).
? То есть она должна поджигать все вокруг? Однако она понимает, что призрак имеет в виду имя, данное ей в Церкви. Долбаное Терпение.
Посему это продолжается снова, теперь в кабинете с видом на горы Нью-Мексико, в сизых сумерках мерцают россыпи огоньков. Внутренности ее сжались в тугой кулак, спина ноет. Прокладка уже промокла насквозь.
– Добро пожаловать, сестра Терпение. Да пребудет с тобой милость Господа! – Надежда ставит на стол между ними цифровой диктофон.
– И с вами тоже, сестра Надежда, – эхом повторяет Коул слова. Она отлично запоминает текст, со школьного спектакля в шестом классе, где она играла богомола с неуклюжими картонными клешнями в амбициозной африканской версии «Золушки».
– Всем приходится пройти через это. Очень нелегко взглянуть на себя со стороны, увидеть, кто ты такая. Процесс становления тяжелый. Многие сестры отсеиваются еще до того, как дело доходит до Умерщвления. Это не для хнычущих неженок – принимать на себя вселенскую скорбь. Но я вижу тебя. Господь знает, что в твоем сердце. Я знаю, что ты мужественная.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу