– Мэриан, – сообщил Ник.
– А фамилия?
– Мне это неизвестно. Я же сказал, это была пьяная оплошность. Эта женщина не имеет никакого отношения ни к нам, ни к Элис. Почему вы вообще об этом спрашиваете? Зачем вы все это перекапываете?
– Нам надо знать полную картину произошедшего, мистер Ирвинг, – молвил детектив. – Нам необходимо знать всё.
Понедельник, 2 апреля 2012 года
Кейт
Когда Кейт и Джо подъехали к дому Лена Ригби, тот работал перед домом в саду. Стоя на коленях, он выдергивал сорняки и украдкой отбрасывал улиток в соседскую живую изгородь из бирючины. Услышав, как его позвали по имени, Лен поднял голову и заморгал на солнце.
– Детектив-инспектор Ригби? – спросила Кейт, наклоняясь над низкой кирпичной оградой.
– А кто его спрашивает? – проворчал тот и попытался подняться, уцепившись за оконный отлив.
– Позвольте, я вам помогу, – предложила Кейт, уже открывая кованую калитку, чтобы попасть на дорожку к дому. – Я Кейт Уотерс, из The Post .
– В самом деле? – удивился пенсионер и добавил, когда она уже оказалась рядом: – Да я сам справлюсь, спасибо.
Однако Кейт проигнорировала его слова и подала руку.
– Я к вам в связи с одним из ваших давних дел, детектив-инспектор Ригби. Надеюсь, вы мне поможете. Обещаю, что не отниму у вас слишком много времени.
Он усмехнулся, позволив-таки Кейт себя придержать, и добавил:
– Вот уж чего-чего, а времени у меня более чем достаточно. Скажу-ка миссис Ригби приготовить нам чаю.
Он провел Кейт и Джо в зимний садик в самом конце дома и ненадолго отлучился сообщить жене о появлении гостей.
– Итак, о чем вам угодно меня порасспросить? – спросил он наконец, опустившись в ротанговое кресло.
– Об Элис Ирвинг, – сразу сказала Кейт. Не было надобности блуждать вокруг да около. Детектив Ригби был, как ей показалось, достаточно прямодушным мужичком.
– Ах, это, – отозвался он и, приняв от жены чашку, осторожно опустил на боковой столик, тоже из ротанга. – Спасибо, милая.
– Малютка Элис. Больница в Бейзингстоке. Исчезла бесследно. Ее так и не нашли, – произнес Ригби, мысленно возвращаясь в 1970-й. – Это было очень странное происшествие.
– В каком смысле странное? – спросила Кейт.
– Ну, не было ни одного свидетеля, если не считать самой матери. Причем в такой-то наводненной людьми больнице. Помнится, мы обошли больше сотни людей, находившихся в тот вечер в корпусе – мамочек, посетителей, медсестер, уборщиц, врачей, людей из вспомогательного и технического персонала. Никто ничего не видел. Так что касательно временны́х рамок того, когда исчезло дитя, мы можем довольствоваться только показаниями матери. Для меня она, признаться, всегда была загадкой, эта Анджела. Этакая «льдышка», знаете ли. И муж у нее, как выяснилось, ходил налево.
– В самом деле? В газетных вырезках я ничего подобного не нашла, – сказала Кейт, подаваясь вперед.
– Ну, мы не выносили это на публику, – пожал плечами Ригби, прихлебывая чай. – Пока мы проверяли ее мужа – Ника, если не ошибаюсь, – то держали это в тайне. А потом нас это все равно ни к чему не привело. Они с Анджелой цепко держались своих показаний. Да и тела, разумеется, так и не нашли. Может, вы как раз поэтому ко мне пришли? Всплыло что-нибудь новенькое?
– Возможно, – осторожно сказала Кейт. – На строительной площадке в Вулвиче был найден скелетик новорожденного, и я ищу, нет ли какой-либо связи между этими двумя случаями.
– Точно. В Вулвиче, – задумчиво произнес он, словно перекатывая во рту это слово. – Нет, так, навскидку, между ними никакой связи нет. Хотя, может, с этим районом у них есть какая-то чисто армейская связь [17]. Ник, как вам, наверное, известно, был военным. Но все это было уже столько лет назад – а мне в моем возрасте уже изрядно в голове шариков не хватает.
– Уверена, что это совсем не так, – улыбнулась ему Кейт.
– Знаете, мне кажется, у меня в кабинете есть кое-какие бумажки по этому делу. Только не проболтайтесь моей жене: я обещал ей полностью избавиться от всякого полицейского добра, – улыбнулся в ответ Лен. – Можно пойти взглянуть. У вас есть время?
– Безусловно, – ответила Кейт.
В кабинете у Ригби кругом были машины. Повсюду виднелись фотографии с дорогущими кузовами, блестящими хромированными деталями, гоночными трассами.
– Это Гудвуд [18], да? – сразу заинтересовался Джо, ткнув пальцем в один из снимков.
Лен Ригби подошел к нему поближе посмотреть.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу