Единственият бизнес, който върви в Бисау Сити, е разпределянето на помощите от развития свят. Холандците са построили най-съвременна морга и много съобразително са я разположили до местната болница. Умно, наистина, понеже никой не напуска тази болница освен на количка с краката напред на път за моргата.
— Много ли е работата? — поинтересувах се съчувствено.
Той кимна и се начумери.
— Днес например не можах да вдигна глава цял ден. Заших парчетата на президента.
Оказа се, че правителството искало да спази благоприличието и да положи президента в ковчега му цял. Замислено боднах в чинията си с козя яхния.
Минаха три дни, преди суматохата да се поуталожи и да отворят летището. Взех първия възможен полет за Лисабон и оттам за Лондон. На „Хийтроу служителят на паспортния контрол прегледа печатите, повдигна вежда и даде паспорта ми на своя колега, който на свой ред изпитателно огледа документа и собственика му, помисли малко, върна ми го и попита възпитано:
— И как беше в Гвинея-Бисау, господин Форсайт?
— Отменете си почивката — посъветвах го. — Няма да ви хареса.
Излязох в чистия утринен въздух на 1 март 2009. Прохладата беше разкошна. А усещането, че съм си у дома — неописуемо.
Разбира се, Западна Африка ми го върна — тя винаги има последната дума. След двайсет дни късно левият ми крак се поду като градинска тиква, достойна за Книгата на Гинес. Плътта стана тъмночервена. Болеше ме зверски. Първият лекар реши, че е тромбоза на дълбока вена. Глупости на търкалета. Дори аз знаех, че подобна тромбоза се получава веднага след продължителен полет в самолет и че до оток не се стига.
Вторият хирург направи ехография и реши проблема: ухапване, ужилване, одраскване или нещо подобно. Само че се стигна до тежка стафилококова инфекция, наричана още септисемия или отравяне на кръвта.
И така долуподписаният попадна в спешното, а от него и в интензивното отделение. Напомпаха ми през катетър достатъчно амоксицилин, за да потопи самолетоносача “Саратога”, и спасиха крака ми, макар едва да не се стигна до това да почнат да точат ножа.
Изписаха ме след три седмици и прекарах остатъка от лятото в довършване на проучванията за книгата сред нашите Специални сили. После написах романа — от октомври до декември. Сега си чака реда при издателя и трябва да стигне до книжарниците през средата на август 2010.
Така че ако съм те заинтригувал, драги читателю, ще намериш подробностите в „Кобрата“. Свърталищата на Картахена, „тюлените“ на американския флот, британските им колеги от Специалните военноморски сили, безпилотните самолети и — как иначе? — скъпата на сърцето ми Гвинея-Бисау. И всичко е истина. Всъщност… добре, не всичко е истина. Все пак става дума за роман. Но подробностите са верни.
Фредерик Форсайт
Вж. речника на използваните съкращения в началото на романа — Б. пр.
Съкращение за съединението фенилциклидин, известно с най-различни улични имена (ангелски прах, вода, мокро, L) — дисоциативен наркотик, използван официално като анестетик с халюциногенен и невротоксичен ефект — Б. пр.
Бивш контраразузнавач и аналитик на ЦРУ, обвинен през 1994 година в шпиониране за Съветския съюз и Русия, довело до компрометиране на над 100 американски разузнавателни операции и екзекутирането на поне 10 американски информатори. В момента излежава доживотна присъда. — Б. пр.
Вж. едноименния роман на Фредерик Форсайт, изд. „Бард“, 2003 г. — Е. пр.
По заглавието на документалната книга (1982) на Джеймс Бамфорд за АНС — Б. пр.
Американски борсов брокер, инвестиционен съветник и доказан организатор на най-голямата измамническа схема тип „Понци“ в историята, завършила с ограбване на 18 милиарда долара от наивните участници. В момента излежава най-голямата възможна присъда от 150 години затвор. — Б. пр.
Специализирани кораби за превоз на сухи насипни товари — Б. пр.
Трамперите обикновено пренасят насипни хомогенни товари и плават без график, като всяко тяхно пътуване се договаря поотделно през брокер между собственика и превозвача. — Б. пр.
От Q-ship — американски военен жаргон за кораб-примамка (такива кораби по време на Втората световна война са били използвани, за да лъжат подводниците да се приближат в обсега на добре маскираните им оръдия). — Б. пр.
Читать дальше