– Где Карл Фельдман? – повторяет он, выходя из ванной.
– Не знаю.
– А вот врать не надо. Вы были вместе.
И тут он произносит мое имя: оно теплым пламенем согревает мне грудь. Имя, которое высекут на моем могильном камне, как имена Софронии и Джимми Элизабет на плитах того кладбища из нашего детства. Мама встретила мое имя в книжке, когда и сама была еще ребенком.
– Мы с Карлом путешествовали вместе, но потом он исчез.
– И ты не знаешь, где он? – Потрясение. Разочарование.
– Не знаю. – Я пытаюсь вспомнить, где оставила карту Техаса (которую совершенно не собираюсь ему показывать). В бардачке машины? На переднем сиденье, у всех на виду?
– Никогда бы не подумал, что ты зайдешь так далеко. – Энди меряет шагами узкую дорожку между двумя кроватями. Мой тренер говорил, что это хороший прием – очень нервирует собеседника. Так игрок на первой базе дразнит питчера. Барфли начинает тяжело и часто дышать. Я кладу руку ему на голову.
– В смысле?
– Ты встала на опасный путь. Это безумие. Ты сама не понимаешь, какую кашу заварила.
– Прекрасно понимаю. Я ко всему готова.
– Ох, боже, да тебе так только кажется! – Он замирает на месте. – Чего ты добиваешься? Неужели в самом деле думаешь, что Карл Фельдман приведет тебя к трупу Рейчел?
Жестоко. Энди отлично знает все мои больные места.
– Я должен был сразу тебя разубедить. Сказать, что найденная под лестницей фотография не имеет абсолютно никакого отношения к твоей сестре. Никакого . Что это просто совпадение, игра твоего воспаленного разума! Нельзя было даже допускать, что Карл Фельдман причастен к делу. Мне следовало… предложить тебе психологическую помощь.
О, наконец-то он допустил эту мысль.
– Как ты не понимаешь? – Я изо всех сил стараюсь говорить спокойно. – Я бы в любом случае оказалась здесь, в этом мотеле, с тобой или без тебя. Тебя постоянно мучает совесть, Энди! Это какое-то наваждение. Я не ребенок и никогда не была ребенком!
– А ты уверена, что Карл Фельдман убил твою сестру?! – взрывается он. – У меня, например, такой уверенности нет!
– Мы даже не знаем наверняка, что она мертва.
Я словно позволила себе сделать вдох – впервые с тех пор, как ее неубранная кровать рядом с моей опустела.
Но ведь это правда. Никто до сих пор не показал мне обломка ее кости или хотя бы микроскопического пятнышка ее крови, которая всегда была чуть темнее моей. Аудиозаписи с признанием я тоже не слышала.
Значит, есть один процент надежды. Или девяносто девять процентов безысходности. Зависит от того, что плещется в моем стакане – виски или чай.
Он произносит мое имя так многозначительно, с такой болью. Хватит. Хватит повторять мое имя !
Я пытаюсь думать. Куда Энди спрятал отслеживающее устройство? В мой чемодан?
Неужели он пробрался в мою квартиру? Когда он начал слежку – в тот день, когда мы уехали от миссис Ти?
Что ему известно?
– И давно ты за мной следишь? – спрашиваю я. – С нашей последней встречи? С тех пор, как Карл объявился на ваших радарах? Или еще дольше? Дольше ?!
– Возвращайся домой. Или в Лондон, куда тебя проводила мать. Не мешай нам работать!
Но ты же ничего не сделаешь, Энди. Я подготовилась куда лучше.
Ты разговаривал с моей мамой .
– «Нам» – это кому? – тихо спрашиваю я. – Ты приехал с напарником?
Я машинально кошусь в окно. Невыносимо думать, что по ту сторону жалюзи стоит еще кто-то.
Раньше под «нами» он всегда имел в виду себя и меня.
– Нас прослушивают? Валяй арестовывай. – Я протягиваю ему руки. Бросаю вызов . Мне надо знать, как далеко он готов зайти. И зачем явился. – Я заслужила, уж поверь. Чего только не делала: следила за людьми, давала взятки, выкрала камеру Карла.
– Замолчи.
– Если ты пришел не за этим, проваливай. Карл исчез. Это правда, Энди. Моя операция «В поисках сестры» провалилась. Радуйся. Спасибо, что отвадил тех подонков в подворотне, но ты должен кое-что понять. Я бы справилась и без тебя. И в номер тебя пустила я, иначе бы ты здесь не стоял.
Мои руки застыли в воздухе.
Я не позволю ему меня остановить.
Энди делает решительный шаг в мою сторону. Напрасно.
Тетрадь по английскому языку.
Учитель: миссис Арчер.
Бумажные призраки
Две маленькие девочки в красивых белых платьицах с длинными белыми шлейфами играют в темноте.
Вокруг – чудовища.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу