„Зловещо…“
— Райм, странна работа…
— Не те чувам, Сакс.
Тя си даде сметка, че неволно е започнала да шепне.
— Около падналите столове има следи от изгорял конец. Мирише на азотна киселина и сяра. Полицайката каза, че стрелял веднъж. Вътре обаче не мирише на бездимен барут, а на нещо друго. А, да… Някаква сива бомбичка. Може би не е имало никакъв изстрел… Чакай. Ето още нещо, под стола. Малка зелена платка с високоговорител.
— Малка ли? — попита жлъчно той. — Метърът е малък в сравнение с километъра. Един километър е малък в сравнение със сто, Сакс.
— Извинявай. Около пет на дванайсет сантиметра.
— В сравнение с монета от един цент това е голямо, не мислиш ли?
„Разбрах, благодаря за напомнянето“ — помисли си тя.
Прибра всичко и излезе през втората врата — аварийния изход. Сне отпечатъците, които намери там. Накрая събра микроулики за сравнение с тези от мястото, където бяха стояли престъпникът и жертвата.
— Прибрах всичко, Райм. Идвам след половин час.
— Ами тайният изход, за който говорят всички?
— Не намирам такъв.
— Добре, идвай, Сакс.
Тя се върна във фоайето и пусна фотографите и екипа за снемане на пръстови отпечатъци, Франсискович и Аусонио я чакаха при вратата.
— Намерихте ли чистача? — попита Сакс. — Трябва да видя обувките му.
Аусонио поклати глава:
— Наложило се да закара жена си на работа. Оставих съобщение в отдел „Човешки ресурси“ да се обади.
Партньорката й каза тържествено:
— Хей, полицай, с Нанси говорихме… Не искаме този боклук да се измъкне. Ако можем да помогнем с нещо, не се колебай да ни се обадиш.
Сакс ги разбираше много добре.
— Ще видя какво мога да направя.
Радиостанцията на Селито изпращя и той се обади. Вслуша се за момент, после обяви:
— Братята Харди. Приключили са с разпита на свидетелите.
Сакс и Селито завариха двамата мъже в главното фоайе. Единият беше висок, другият — нисък, единият имаше лунички, другият — не. Тези детективи се бяха специализирали в разпитването на свидетели.
— Разговаряхме със седем души.
— Плюс пазача.
— Нямаше преподаватели…
— … само студенти.
Наричаха ги Близнаците въпреки коренно различния им външен вид. Тяхна запазена марка бе „допълващото“ задаване на въпроси, което така объркваше и престъпници, и свидетели, че те преставаха да ги различават. Слушателят им можеше да ги разбере най-лесно, ако си представи, че са един човек.
— Информацията не е от най-точните.
— Най-напред — всички са наплашени.
— Обстановката също допринася. — Полицаят кимна към паяжините, висящи от потъмнелия от влага и прах таван.
— Никой не е познавал много добре жертвата. Когато дошла тук сутринта, отишла в зрителната зала с една приятелка. Тя…
— Приятелката.
— … не видяла никого вътре. Поговорили десетина минути. Приятелката излязла около осем.
— Значи — обади се Райм, който ги беше чул по радиостанцията — престъпникът е чакал вътре.
— Жертвата — рече по-ниският от двамата детективи — е дошла от Грузия…
— Това е до Русия.
— … преди около два месеца. Била доста саможива.
— От консулството ще се свържат с роднините й.
— Всички останали студенти са били в друга зала и никой не е чул или видял нищо.
— Съпруг, гадже? — попита Сакс, мислейки за правило номер едно при разследванията на убийства: извършителят обикновено познава жертвата.
— Няма, доколкото е известно на останалите студенти.
— Как е проникнал в сградата? — попита Райм и Сакс предаде въпроса.
Пазачът отговори:
— Единствената отключена врата е на главния вход. Има авариен изход, разбира се, но не може да се отвори отвън.
— Значи е трябвало да мине покрай вас, така ли?
— И да се регистрира. И да бъде заснет от камерата.
Сакс погледна нагоре.
— Има камера, Райм, но, изглежда, не е чистена от месеци.
Събраха се в кабинката на пазача. Той върна записа и го пусна. Бединг и Сол бяха разпитали седем от влезлите в сградата, но с един не бяха разговаряли — кестеняв, брадат възрастен мъж с дънки и широко яке.
— Той е — обяви Франсискович. — Той е убиецът.
Нанси Аусонио кимна.
На записа мъжът се подписа и влезе. През това време пазачът бе свел очи към книгата.
— Не го ли разгледахте? — попита Сакс.
— Не му обърнах внимание. Ако се подпишат, ги пускам. Това ми е работата. Основното ми задължение е да не им позволявам да изнасят.
— Така поне имаме подписа му, Райм. И името. Сигурно са фалшиви, но ще получим проба от почерка му. — Сакс взе книгата. — Къде се подписа?
Читать дальше