Руна Одал во времена нацизма в Германии символизировала родство, семью и объединяла людей по принципу крови. Эта руна была эмблемой многих дивизий СС, а также первой дивизии, укомплектованной добровольцами из числа фольксдойче.
Хопеш – разновидность холодного оружия, применявшаяся в Древнем Египте. Имеет внешнее сходство с ятаганом.
Святой Фома – в Библии один из двенадцати апостолов, не поверивший в воскресение Христа. «Пока не увижу, не поверю», – сказал он. Христос пришел к нему, он увидел, проверил – и поверил.
Переходный обряд – ритуал, связанный с изменением социального статуса субъекта, например, обрезание, женитьба, посвящение в рыцари и др.
Шрифт (азбука) Брайля – система чтения и письма для слепых (по выпуклым точкам).
Терминальный диагноз – диагноз опасных для жизни заболеваний, учитывающий динамику протекания болезни, физическую боль, положение в семье и прочие индивидуальные особенности больного и его жизненные обстоятельства.
Псал. 118:105.
Мк. 15:146.
Апокрифический текст – сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно или недостоверно.
« Наконец-то свободен » – слова из известной песни американских негров; они же высечены на могильной плите Мартина Лютера Кинга.
Патина – пленка разных оттенков, образующаяся на серебре, бронзе, меди, латуни при окислении металла.
Тенте, беба, тенте ( венг . Tente, baba, tente) – баю-бай, малыш, баю-бай.
Полная стипендия покрывает практически все расходы, связанные с обучением в колледже или университете в течение всего периода обучения.
Университет Райса – престижный частный университет в г. Хьюстоне, шт. Техас; создан по модели классических английских университетов.
Пророк Захария – священник Иерусалимского храма, муж Елисаветы, отец Иоанна Крестителя.
Купол скалы – мечеть в Иерусалиме, построенная на одной из главных святынь ислама – священной заповедной территории аль-Харам аш-Шариф, на скале, откуда пророк Мухаммед был вознесен на небеса, где лицезрел Аллаха.
Мариа – местность, где Авраам должен был на горе принести в жертву сына своего Исаака; позднейшая традиция отождествляет место жертвоприношения Исаака и Храмовую гору в Иерусалиме.
Махмуд Второй – султан Оттоманской империи с 1808 по 1838 г.
Берите и пейте из нее все… – здесь и далее пассаж из католической мессы
«Берите чашу сию и пейте из нее все, ибо сие есть кровь
Моя нового и вечного завета,
за многих изливаемая во оставлении грехов…»,
написанной по библейскому пассажу Мф. 26:27–28.
Мистериум фидеи (Mysterium fidei) ( лат .) – таинство веры.
« Слово скаута » – клятва, которую дают в шутку люди, отнюдь не состоящие в скаутских организациях.
Ин. 2:11.
«Дикая» карта, джокер – универсальная карта, может быть использована в качестве любой другой необходимой, но отсутствующей карты.
« Собачий жетон » – металлический медальон, который носят на шее все военнослужащие. На него записывается основная информация о его обладателе на случай гибели, что упрощает «подсчет тел» на поле боя и опознание трупа.
Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита; словосочетание является наименованием Иисуса Христа или Бога в Книге Откровения Иоанна Богослова, символами Бога как начала и конца всего сущего: «Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний» (Откр. 22:12–13).
Бар-мицва ( иврит ) – церемония, освящающая вступление в совершеннолетие еврейских мальчиков, совершается в первую субботу после исполнения 13 лет и одного дня.
Иммунный – обладающий иммунитетом, невосприимчивый.
Нож «Боуи» – крупный охотничий нож длиной в 20–30 см, изобретенный братьями Джимом и Ризином Боуи. Такой нож обычно отковывался кузнецом из напильника. Он пользовался большой популярностью среди пионеров-покорителей Запада и солдат, которые любили его за универсальность: им можно было снять шкуру зверя, заколоть врага, а также использовать его как универсальный инструмент для еды.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу