– Джек…
– Не надо, а? Ты втянул меня в эту историю, огласив имя моей жены. Именно поэтому я взялся и сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ответы на все вопросы. Как поступил сегодня ты, когда без предупреждения привел на встречу Чена.
– Ты считаешь, что этого не стоило делать?
– Вовсе нет, если только он не связан с теми, кто убил семью Андерсона.
– Господи, ты считаешь, что он…
– Нет, я так не считаю. Но ты даже не подумал о такой возможности. А что, если Чен сообщил кому-то, что Андерсона не будет дома в тот вечер? Или согласился позаботиться о том, чтобы его там наверняка не было? Если имел место любой из этих вариантов, мы только что сильно подставились.
Фишер опустил взгляд:
– Боже мой, я не подумал. Извини. Я… плохо разбираюсь в подобного рода вещах.
– Хорошо, что ты это сам понимаешь. И еще одно – когда ты звонил мне, то знал, что я уже в Сиэтле. Я хочу понять, как тебе это удалось.
– Я случайно тебя увидел, – ответил он, пожав плечами. – Мне и в голову не пришло сказать тебе об этом.
– Где?
– На дороге возле Поуст, рядом с офисом «Керри, Крейн и Харди».
– И мы случайно оказались в одном и том же месте в одно и то же время?
– Я понятия не имею, почему там оказался ты, – раздраженно проговорил Фишер. – Лично я пытался найти способ поговорить с Крейном. О том здании в Беллтауне. Я сказал секретарше, что хочу его купить, но она ответила, что Крейна нет на месте.
– На самом деле, – заметил я, – он там был. Когда ты меня видел, я как раз от него вышел.
– Вот оно как, – пробормотал Фишер. – И что ты у него делал?
– Накануне ночью мне позвонили по телефону. Водитель такси. Он нашел телефон Эми на заднем сиденье своей машины. – Я колебался, стоит ли продолжать, мне вдруг показалось, что я предаю Эми, рассказывая это Фишеру, словно участвую в заговоре против нее. Нет, чушь какая-то. – Возникли противоречия, и я не мог понять, где она находится. Я решил поговорить с Крейном, чтобы выяснить, где проходили ее встречи в тот день, и попытаться вернуть ей телефон.
– И?..
– Он не знал, что она в Сиэтле. Во всяком случае, Крейн так сказал.
– И теперь у тебя возникли сомнения – не он ли тот тип на фотографиях, которые я тебе показал?
Я не стал отвечать. В этом не было необходимости.
– Мне очень жаль, Джек, – сказал Фишер.
– Не уверен, что тут есть о чем сожалеть.
– Надеюсь, ты прав. Тем не менее получилось так, что с интервалом в полчаса мы оба посетили офис Крейна и упомянули имя твоей жены. И теперь это он подозревает нас, тебе не кажется?
– Меня это не волнует. Я говорил с ним. И мне ясно одно – он не убийца.
Фишер промолчал. Я почувствовал раздражение.
– Тебе больше не следует так на меня смотреть, – негромко сказал я.
– Как?
– Словно мы все еще в школе, а я сказал наивную глупость.
– Это плод твоего воображения, Джек.
– Хорошо, если так, – сказал я.
– Ты думаешь, что Андерсон позвонит?
– Понятия не имею. Возможно, Чен прав и Андерсон мертв. Тот, кто уничтожил его семью, мог его отыскать. Или Андерсона прикончили уличные грабители. Наконец, он мог броситься в залив. Даю ему время до завтрашнего полудня. После этого я умываю руки.
– А если он позвонит после этого?
– Я отправлю его к тебе. Андерсон меня не интересует. Как и тебя, хотя мне очевидно, что странное поведение Андерсона начинается с того самого момента, когда он получил чек по завещанию Крэнфилда. Я даю тебе двадцать четыре часа. Потому что ты друг детства. А кроме того, показал мне то, что мне следовало знать. Но затем я отправлюсь домой. Если у меня возникнут настоящие проблемы, решать их нужно будет именно там.
– Спасибо, что приехал, – сказал Фишер. – Я это оценил.
– Замечательно. А теперь купи мне еще пива.
Нашу официантку, похоже, кто-то украл, и Фишеру пришлось подойти к стойке, чтобы заказать пива. Я наблюдал, как он беседует с девушкой, как улыбается ей мальчишеской улыбкой, и понял, что ему удалось заставить меня вступить в игру. Довольно скоро он вернулся, и мы сделали то, что обычно делают мужчины в баре в чужом городе.
Мы напились.
Через некоторое время мы добрались до отеля Фишера. Он находился в центре, но другими достоинствами не обладал. Иными словами, Эми сюда даже не стала бы заходить.
Тип за стойкой бара оказался настоящим придурком и попросту не пожелал нас обслуживать. Тогда мы поднялись наверх. Номер у Фишера был довольно большим и прямоугольным, а из окна была видна одна из многочисленных многоуровневых парковок. Я смотрел на нее, пока Фишер зажигал в номере свет. Люди входили на парковку и выходили оттуда с удивительной регулярностью. У большинства даже не было машин. Инстинкт подсказал мне, что здесь можно без особых проблем раздобыть наркотики. Довольно скоро я увидел продавца и тут же его узнал. И вовсе не из-за того, что видел прежде, – просто я хорошо знал этот тип. Особый подвид. Тощий, бледный, с худым лицом, короткой темной шевелюрой, похожей на шкуру животного, таких людей можно встретить под утро, когда они с равнодушным выражением вылезают из только что взломанной машины. Без малейших признаков совести, моральных устоев, сочувствия – настоящие отбросы. Они похожи на крыс – впрочем, крысы гораздо благороднее, – еще один вид, который мы понапрасну оговорили, чтобы создать дешевый символ для своих соплеменников, способных пробраться в жизнь других людей, чтобы заработать легкие деньги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу