Роберт Стайн - Игры для вечеринки

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Игры для вечеринки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игры для вечеринки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игры для вечеринки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Друзья отговаривали её посещать вечеринку по случаю дня рождения Брендана Фиара в его фамильном поместье на таинственном острове Страха. Но Рэйчел Мартин влюблена в Брендана и в восторге от приглашения. Брендан подготовил для вечеринки много игр. Но одну игру никто не планировал — игру в убийство. Когда гости начинают умирать один за другим. Рэйчел, к своему ужасу, понимает, что она и другие подростки заперты в ловушке на маленьком острове. Вместе с убийцей.
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то. чем кажется… на острове Страха.

Игры для вечеринки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игры для вечеринки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты мне веришь? Выходи, Рэйчел. Ничего я тебе не сделаю.

За спиной послышался плеск. Мягкий шелест прибоя. Тихо-тихо, я повернула голову. Сквозь заросли тонких деревьев видна была тонкая береговая линия. Озеро. Я и не знала, что берег совсем рядом.

Я задержала дыхание и не двигалась. Я слышала, как Гарланд что-то бормочет себе под нос. Еще несколько глухих проклятий… Затем я услышала хруст листьев и тихий стук ботинок. Я сильно прислушивалась, так сильно, что звенело в ушах.

Он удалялся.

— Я найду тебя! — прокричал он. — Тебе не уйти!

Я выжидала, прислушиваясь к шарканью удаляющихся шагов. Выжидала. Казалось, я ждала очень долго. Целую вечность.

Только окончательно уверившись, что его нет поблизости, я поднялась на ноги. Спину ломило от долгого сидения на корточках. Я потянулась, пытаясь отогнать боль. Затем снялась с места и, стараясь ступать как можно осторожнее, поспешила к воде.

Остановилась я на мягкой траве у края берега. Вода лизала мои и так уже промокшие туфли. Лунный свет играл на волнах золотистой рябью.

Я чуть не закричала от радости при виде каноэ. Оно покоилось на травянистом берегу, весла были прислонены к бортам. Луч лунного сияния играл на нем, словно свет прожектора.

Каноэ. Каноэ Мака.

Я сделала несколько осторожных шагов к нему. Никогда раньше я не гребла на каноэ. Но была уверена, что это, наверное, не так уж сложно. В прошлом году мы с Бет и нашей кузиной ходили на каяках. Было легко и весело. Едва ли на каноэ будет намного труднее.

Я глубоко вздохнула и побежала к нему. Земля сделалась мягкой, и мои туфли разбрызгивали жидкую грязь. На бегу я обдумывала предстоящие действия. Столкнуть каноэ на воду. Забраться в него и схватить весла . До него оставалось всего несколько футов, когда за спиной у меня грянул гневный голос:

— Стой на месте, Рэйчел!

Я обернулась и увидела Дуайта Гарланда, чья лысая голова блестела в лунном свете, стоявшего с закинутой на плечо винтовкой.

— Н-нет… — выдавила я.

— Стой на месте. Отойди от каноэ. — Он сделал жест винтовкой. — Да не торчи ты столбом! — рявкнул он. — Отойди!

— Нет, — повторила я. Горло перехватило так, что каждое слово вырывалось с трудом. — Нет. Я ухожу. Вы не выстрелите в меня.

— Отойди, — настаивал Гарланд, делая шаг ко мне. Он снял винтовку с плеча. Черное дуло нацелилось на меня. — Не испытывай судьбу, Рэйчел. Я тебе зла не желаю. Отойди.

— Нет! — снова вырвалось у меня. Я отступила к каноэ и нагнулась, чтобы столкнуть его на воду.

— Отойди! — завопил Гарланд. — Я предупреждаю тебя! — И шарахнул из винтовки. Один раз. Грохот был оглушительный.

Я завизжала и замолотила руками в воздухе.

Грянул еще один выстрел.

Он опустил дуло винтовки и пальнул еще раз. И еще.

Задыхаясь, я бессильно повалилась на колени в раскисшую грязь.

40

НИКТО МЕНЯ НЕ ОСУДИТ

Стоя на коленях в грязи, я зажмурилась и ждала сокрушительной боли.

Воцарилась тишина. Мертвая тишина.

Боль все не приходила. Может, я уже лишилась чувств?

Нет. Открыв глаза, я увидела, что Гарланд возвышается надо мной, опустив руку с ружьем.

— А? — Я растерянно заозиралась. Лишь через несколько мгновений я сообразила, что он сделал. Выстрелами он изрешетил каноэ. Теперь на нем точно никуда не уплыть.

Я издала протяжный вздох. Плечи мои поникли. Я не была мертва. Но, скорее всего, скоро буду. Глаза Гарланда, совершенно бешеные, были устремлены на меня, словно два лазера, пытающиеся прожечь насквозь.

— Я же просил по-хорошему, — пробормотал он и провел ладонью по лысой макушке. — Почему ты меня не слушала?

— А должна была? — огрызнулась я. — Разве вы говорили правду? Что-то не сильно верится.

Он грубо схватил меня за хвост волос и рывком поднял на ноги. Штанины моих джинсов промокли и были облеплены грязью, но мне было не до того, чтобы чистить их.

— Так вы говорили правду? — повторила я. — Брендан в порядке? Да или нет? Вы собираетесь убить Брендана? Вы собираетесь убить меня?

Он сплюнул на землю.

— Брендан в порядке. Но все усложнилось, не так ли? Чертовски усложнилось. — Он рванул меня вперед. Я буквально ощущала переполнявшую его ярость. — Пошли. Холодно, блин.

Мы молча побрели через лес к дому. Он держался в двух-трех шагах позади меня. Думаю, на случай, если мне опять вздумается сбежать.

Если я попытаюсь сбежать, хватит ли у него решимости застрелить меня?

Я слышала, как он что-то бормочет себе под нос. И понимала, что нервное напряжение доконало его. Взгляд у него был совершенно безумный. Он бормотал проклятия и явно находился на взводе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игры для вечеринки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игры для вечеринки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игры для вечеринки»

Обсуждение, отзывы о книге «Игры для вечеринки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x