– Тебе надо двигаться, – говорит ему Иан. – Тебе необходимы свежий воздух, открытое пространство и свобода – свобода натирать до дыр чертов тротуар. Будешь гулять сколько нужно, потом купим ланч для себя и для дам и принесем сюда.
Брэн прекращает спорить.
– Я нашла еще одну потенциальную кандидатуру, – объявляет Гала через несколько минут.
– Говори.
– Шелби Скирвин из Луисвилла, Кентукки. Пропала три года назад по пути домой от бабушки с дедушкой. Похожий район, тоже жила с обоими родителями. Второго ноября.
– Расследование вело ФБР?
– Нет.
Фотография определенно убеждает в сходстве с другими девочками.
– Хорошо. Перешли информацию Вику, чтобы он мог запросить ее дело.
Гала записывает информацию на листок и передает Ивонн.
– Набираюсь храбрости, – застенчиво поясняет она.
– Чтобы иметь дело с Виком?
– Вообще. Утро выдалось богатым на события.
– Тоже верно.
Спустя полчаса мы добавляем в список исчезнувшую в 2007-м Джоанну Олверсон из Оклахомы и Тиффани Кинг из Сиэтла, числящуюся среди пропавших детей с 1999-го.
Иан и Брэн возвращаются чуть раньше трех часов дня с ланчем: большие, покрытые фольгой контейнеры из одного итальянского кафе – семейный бизнес, – которое не любит принимать заказы навынос, если вы не являетесь агентом ФБР на дежурстве. Брэн вяло ковыряется в еде, несмотря на строгий приказ Иана подкрепиться.
Мы по-прежнему занимаемся одновременно поглощением ланча и поиском информации, когда пульт гудит: входящий звонок. Тянусь вперед и нажимаю на кнопку концом хрустящей хлебной палочки:
– Стерлинг слушает.
– Сожалею, но мне нужна Элиза.
– Сачин… – стонет Брэн.
– Скоро получите дело Маккенны и мои записи насчет Эрин, а еще у меня для вас несколько потенциальных кандидатур.
– Поэтому ты так долго возился? – ворчит Брэн, выглядящий и испуганным, и заинтригованным.
– Ага. Помнишь Карла Аддамса?
– Ларча? Он среди белых воротничков здесь, в Куантико. Иногда обедаем вместе.
– Он женат на моей кузине, так что мы общаемся чаще. Его отец работал детективом в Чарльстоне. Когда он погиб в прошлом году и Ларч просматривал его бумаги, то обнаружил, что отец по-прежнему работал над парой старых дел, одно из которых относилось непосредственно к нему.
– Дел о похищении?
– Именно этот вопрос я и задал, когда звонил Ларчу. Он знает про Эрин и упомянул, что отец расследовал дело, которое не мог забыть. Ларч сходил домой и открыл папки. Первое – дело Дианы Шонесси. Двадцать девять лет назад, Чарльстон.
Древнейшее из потенциально относящихся к нашей цепочке дел. Пальцы Галы порхают над клавиатурой.
– Кто еще? – спрашиваю я.
– Лидия Грин из Хьюстона, Тиффани Кинг из Сиэтла и Мелисса Джонс из Сакраменто.
– Тиффани! – взвизгивает девочка-яблоко, прикрывая рот руками.
– Мы совсем недавно отметили Тиффани как возможную участницу списка, – поясняю я.
– До автокатастрофы его отец только-только начал рассматривать дело Миранды Норвелл из Лас-Вегаса, а еще распечатал кучу статей о поисках Кендалл Браун из Мэдисона, Висконсин.
Кендалл есть в моих списках.
– Она пропала всего год назад.
Так что Бруклин вписывается в явно прослеживаемую цепочку?
– В поисках Миранды и Кендалл участвовало ФБР. Это доступные вам дела, а Ларч доставит материалы отца.
– Спасибо, Сачин. Будем на связи.
– Будь так добра.
– У меня есть еще одна потенциальная кандидатура, – сообщает Ивонн, когда Брэн выключает связь. – Рили Юнг из Сент-Пола, Миннесота. Пять лет назад.
– Добавь в список.
Нахожу во внутренней сети ФБР файлы Миранды и Кендалл. Миранда пропала тринадцать лет назад. В файле практически та же информация, которую мы раскопали. Девочка исчезла по пути домой из магазина на углу, в котором дети этого района часто спускали карманные деньги на сладости. Открываю дело Кендалл. Что-то кажется знакомым. Наверное, я слышала о ней на одной из пресс-конференций, когда она только пропала, но не могу…
Дверь конференц-зала содрогается от мощного стука.
– Выы звонииилии? – неторопливо раздается притворно низкий голос.
Брэн закатывает глаза.
– Входи, Ларч.
– О господи. – Ивонн со вздохом качает головой. – С какой стати кого-то назовут Ларчем?
Дверь открывается. Стоящему за ней мужчине приходится даже нагнуться, чтобы протиснуться в помещение. От макушки до пят в нем, должно быть, больше семи с половиной футов. Ответ на вопрос Ивонн ясен [56] Lurch – громила.
. Вошедший аккуратно ставит картонную коробку с делом на свободное пространство на столе. Почти свободное – насколько возможно в наших условиях.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу