– Чего вы от меня хотите? – спросила Джейми. – Я не понимаю, зачем мы здесь.
Эллисон опустила боковое стекло; воздух, который наполнил машину, был густо пропитан дымом. Частично застарелым – отголосками того пламени, которое вырывалось из ее дома, но в основном свежим. Горы горели, и ветер нес уведомление об этом.
– Они перекроют дорогу, – сказала она.
– Мы их объедем.
– На четверть мили, да. А потом все равно придется уходить с дороги, Джейми.
– И каков же ваш план?
– Вы когда-нибудь ездили верхом?
Джейми Беннетт повернулась к ней в полутемном салоне машины.
– Вы серьезно?
– Да.
– Нет. Никогда не пробовала.
– Дело идет к тому, что скоро попробуете.
Джейми держала ногу на педали тормоза, но не ставила рычаг в положение «Парк». Фары неподвижно уставились на выгоревший домик, но за ним, в темноте, таилась конюшня, а в ней, если только никто не перевез его – а Эллисон не могла себе такого представить, – стоял и Танго.
– Это полное безумие, – сказала Джейми. – Нам нет нужды…
– Они в горах, – заметила Эллисон. – Причем не в каком-нибудь кемпинге. Это не парк с дорожками, вы это понимаете? Это дикая природа. Хотите ехать по шоссе? И кого вы там думаете найти?
Джейми вырубила мотор. Фары остались гореть.
– Нам придется подняться в горы, – продолжала Эллисон. – А я не могу быстро идти. Я подумывала насчет квадроцикла, но с ним та же история – нужна хотя бы разбитая колея, по крайней мере. Дальше никак. Вдобавок вдоль дороги горит лес, а нам нужно попасть к нему с обратной стороны. Ни машина, ни квадроцикл там не проедут. Мы сможем добраться туда лишь на лошади.
Хотя смогут ли? Танго не видел всадника несколько месяцев. Как она собирается упросить его нести двоих, да еще в гору, да еще в дыму?
– Хорошо, – сказала Джейми Беннетт, открывая дверцу и вылезая из машины. Эллисон последовала ее примеру, и они двинулись через усыпанный пеплом двор к конюшне. Когда погасли фары, все погрузилось во тьму, но частые вспышки молний на западе достаточно хорошо освещали дорогу. Она услышала Танго еще до того, как увидела его, – тихое пыхтение и пофыркивание.
– Обождите минутку, – бросила она.
Джейми осталась стоять во дворе одна, а Эллисон вошла в конюшню и шарила здоровой рукой по полке прямо возле двери, пока не нашла лежащий на ней фонарик. Щелкнула выключателем и направила луч в землю, чтобы не ослепить коня. Тот смотрел на нее из темноты – в глазах теплятся огоньки отраженного света, дыхание вырывается призрачными клубами пара.
– Привет, малыш! – сказала она. – Ну вот я и дома.
Танго коротко фыркнул, поднял голову и опустил ее в своей фирменной манере, слегка заваливая набок. Некоторое время она беспокоилась, не видит ли он плохо одним глазом – поскольку, казалось, всегда посматривает на тебя будто бы искоса, – но ветеринары осмотрели его и заверили, что зрение у него в полном порядке. Очевидно, Танго просто предпочитал смотреть на жизнь с другой перспективы.
– Ты справишься? – спросила Эллисон. – Хватит тебя на последнюю поездку, малыш?
Это прозвучало плохо, прозвучало просто ужасно, и она тут же поправилась, словно он обиделся:
– На еще одну поездку. Еще на разок, малыш, вот что я имела в виду.
Фырк, фырк. Танго сунулся вперед, насколько позволяла привязь, страстно желая, чтобы она подошла ближе, дотронулась до него. Эллисон подошла к стойлу и положила ладонь здоровой руки ему на морду.
– Пожалуйста, будь сильным, – произнесла она, посматривая на его ногу. – Ну, пожалуйста, соберись!
За пределами конюшни Джейми Беннетт расхаживала взад и вперед в темноте. Эллисон бросила взгляд на ее темный силуэт и ощутила холодок – вернулись воспоминания о тенях, которые появились у нее во дворе прошлой ночью.
Она отпустила привязи, удерживающие коня на месте и три месяца не позволявшие ему опуститься на брюхо. Он встряхнул головой – словно почувствовал облегчение, избавившись от них. Потом Эллисон наклонилась, тихонько что-то приговаривая и хорошо сознавая, что конь может забеспокоиться при прикосновении к поврежденной передней ноге – вне зависимости от того, причинит это ему боль или нет. Сняла мягкую повязку, которая не так давно сменила гипс, и вот он уже стоит перед ней совершенно свободный и ничем не защищенный. Танго отнесся ко всем этим процедурам совершенно спокойно – никаких признаков того, что он испытывает боль.
– Посмотрим, как ты ходишь, – произнесла она. Простая вещь, в теории. Но прошло столько времени…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу