– Как раз туда они и пойдут, – настаивал Итан. – И не только потому, что это разумно. Еще и по той причине, что он этому обучен. Его сегодняшний приход сюда, обнаружение возвышенного места, проверка того, что происходит позади, способность приспособиться к действиям его преследователей… Он прислушивается к моим советам. Репаблик – идеальный для него вариант. Он знает, как попасть через него в город, не используя нахоженные тропы.
– И как же?
– Так, как мы это заранее предусмотрели. Используя эвакуационный маршрут – подняться на Репаблик с одной стороны, спуститься с другой. Он знает, как действовать. Теперь, когда вы с ним уже один раз разминулись и дали ему шанс, он воспользуется этим шансом.
Эта была бо́льшая часть правды, чем Итану хотелось бы им поведать, но она приводила его в точности туда, где он намеревался оказаться с восходом солнца. Шаблон поведения заблудившегося номер один: те, кто нуждается в спасении из гор, стремятся вниз, хотя на самом деле нужно подниматься как можно выше. Почему подниматься? Потому что спасателям гораздо проще вас увидеть.
Эти двое слишком долго оставались невидимыми. Пора бы уже вытащить их на свет божий.
Джек Блэкуэлл развернулся, чтобы посмотреть на брата. Обожженная сторона лица была полностью открыта Итану, который испытал странное удовлетворение при виде еще более потемневшей плоти, покрытой волдырями.
– Так что, Патрик?
– Эти двое, двигаясь в темноте, наверняка оставили след. Я смогу его найти. Но посмотрим, сможет ли его найти Итан, и насколько быстрее. Если он прав, тогда у него не должно быть с этим проблем. Иначе…
– Иначе толку нам с него будет всего ничего.
– Да, его ценность станет весьма сомнительной.
– И страшная кара падет на его чело.
– Воистину на чело.
Патрик отступил от двери и махнул Итану, который вышел обратно под ночной ветер – навстречу своему второму шансу. Опять его старый тест, его излюбленное тренировочное упражнение и хорошо известная ему роль: он вновь был «плутом».
Вели в игре теперь не убийцы. Вели в ней те, кто боролся за жизнь.
На то, чтобы обнаружить след, Итану понадобилось всего девять минут.
Он это знал, потому что братья Блэкуэлл специально засекли время. Патрик предположил, что Итан управится за пять, Джек поставил на пятнадцать, так что в итоге сошлись на десяти. И все это в ходе обычного для них диалога, при котором Итан как бы и не присутствовал. По правде говоря, он был уверен, что обнаружит след в течение первых же пяти минут, но не хотел показывать им, на что в действительности способен.
След был не из тех, что трудно отыскать, хотя вскоре обещал определенные сложности с его дальнейшим отслеживанием. Плато заросло высокой травой, которую далее сменяли вначале полоска леса, а затем скалы, и на каждой стадии задача усложнялась. Оказываясь в роли следопыта, на заросших травой участках Итан всегда чувствовал себя наиболее уверенно. Может, здесь и не найти хороших отпечатков, как в жидкой грязи или даже на сухой почве, но можно продвигаться быстрее, поскольку трава дольше хранит следы человеческого пребывания. Она склоняется, ломается, ложится наземь. Истории, которые она может поведать, понятны сразу. И чем выше трава, тем проще их читать.
От вышки уходили две борозды потревоженной травы, и Итан воспользовался фонариком, чтобы определить, какая из них им требуется. Занимаясь этим, он многое узнал о Патрике Блэкуэлле. У того явно имелся определенный уровень подготовки – на пересеченной местности он чувствовал себя куда уверенней своего брата, – но все же уровень не элитный. Либо учился лишь «по верхам», либо успел основательно забыть полученные знания – так, как это происходит с теми, кому применять это искусство приходится нечасто.
Первая из двух борозд, уводящих от башни в высокую траву, выглядела чуть светлее, чем неповрежденная растительность вокруг, – бледный луч, направляющийся к западу. Во втором случае все наоборот – трава по сторонам бледнее, «луч» темнее оттенком. Совсем незначительная разница, из тех, на которых неподготовленный взгляд даже не остановится, но глаз настоящего следопыта обязательно такое отметит.
Патрик Блэкуэлл изучил оба из них, уделив обоим одинаково пристальное внимание.
Это было все, что Итану требовалось знать. Любой, кто в подобной ситуации стал бы хоть сколько-нибудь долго изучать эту более темную борозду, не был способен понимать следы. Найти их – может быть. Но понять – нет. Темный след оставили те, кто шел по направлению к вышке. Это фундаментальное правило, хотя и из самых простейших – Итан в свое время узнал его от одного бойца британского спецназа. Дело было в особенностях отражения света, и смысл легко понятен любому, кто когда-нибудь под разными углами изучал полосы, оставленные газонокосилкой. Но даже простейшие фундаментальные правила в напряженной обстановке легко забываются – если только вы не обучались их применению именно в напряженной обстановке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу