Стивен Кинг - Інститут

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Кинг - Інститут» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Триллер, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Інститут: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Інститут»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тієї ночі почався кошмар. Батьків Люка вбили, а самого хлопця закинули в позашляховик та повезли в невідомому напрямку. Він приходить до тями в місці, яке називають Інститутом. Таке собі гетто для дещо… незвичайних дітей. Їх викрадають і тримають тут, наче піддослідних щурів. Директорка місіс Сіґсбі та співробітники цієї зловісної установи безжально «викачують» з дітей їхні телепатичні й телекінетичні здібності. Нова знайома Люка каже, що звідси неможливо втекти. Але він має спробувати…

Інститут — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Інститут», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

81

Донна плутає назву автомобіля «Plymouth Valiant» і заспокійливого препарату «Valium».

82

Beantown (місто бобів) — одна з назв міста Бостон.

83

«The Walking Dead» — серія американських коміксів, а також однойменний телесеріал за їх мотивами.

84

«Jersey Boys» (2005) — американський мюзикл.

85

«Windex» — американська марка засобів для очищення скла та інших твердих поверхонь.

86

Військова медаль США, четверта за значущістю в Збройних силах.

87

«ChapStick» — американська марка бальзаму для губ.

88

«Tums» — препарат для покращення роботи шлунка.

89

«Wheaties» — марка пшеничних пластівців.

90

Змінена назва популярної ірландської антивоєнної пісні «Johnny, I Hardly Knew Ye».

91

≈ 22 °С.

92

«Give Peace a Chance» (1969) — антивоєнна пісня Джона Леннона.

93

«Midnight Special» — американська народна пісня, яка вперше з’явилася в тюрмах США.

94

Використано рядки з «Повісті про старого мореплавця» в перекладі Максима Стріхи.

95

Yankee land — північноамериканська сленгова назва регіону Нова Англія.

96

«AMBER Alert» — американська система сповіщення про викрадення дітей.

97

≈ 5 м.

98

≈ 29 °С.

99

Milk run — термін, що походить з місцевості Верхнього Середнього Заходу США й означає маршрут поїзда чи літака, який дорогою робить багато зупинок у різних містах. Назва походить від поїздів, які часто зупинялися, щоб підібрати фермерське молоко й доставити його на молокозаводи для обробки й бутилювання.

100

Тут маються на увазі брати Кеннеді, Джон (якого також називали прізвиськом Джек) і Роберт (Боббі), обоє загинули внаслідок політичних убивств (1963 і 1968 рр. відповідно).

101

The Son of Sam — прізвисько американського серійного вбивці Девіда Берковіца.

102

Відсмокчи мені ( ісп. ).

103

Soccer mom — біла жінка середнього класу, яка багато часу витрачає на те, що возить своїх дітей-школярів зі школи й дому на спортивні та інші секції. «Футбольні мами» користуються здебільшого мінівенами, універсалами, позашляховиками тощо.

104

«Red Man» — марка жувального тютюну.

105

Jerusalem’s Lot — вигадане місто, де розгортаються події або яке згадується в багатьох романах і оповіданнях Стівена Кінга.

106

«WikiLeaks» — організація, заснована в 2006 році Джуліаном Ассанжем, яка спеціалізується на публікації «зливів» новин і таємних матеріалів, наданих анонімними джерелами.

107

«Stronger Together» — гасло президентської кампанії Гілларі Клінтон 2016 року, а також однойменна книжка, написана у співавторстві з кандидатом на пост віцепрезидента Тімом Кейном.

108

Vulcan mind meld — поняття з усесвіту франшизи «Зоряний шлях». Означає телепатичний зв’язок між двома людьми.

109

Персонажі вже згаданого серіалу «Щасливі дні».

110

Дорожній бігун і Вайл І. Койот — дует мультиплікаційних персонажів мульт­серіалів «Looney Tunes» і «Merrie Melodies».

111

Багато ( фр .).

112

«Swisher Sweets» — марка сигар.

113

MS-13 — міжнародне злочинне угруповання, засноване іммігрантами з Сальвадору в Лос-Анджелесі в 1970-х.

114

Вечірки, на яких люди разом займаються консервацією.

115

«Currier and Ives» — американська друкарська фірма, відома літографськими копіями картин відомих художників.

116

Саморобний вибуховий пристрій.

117

Таємні тюрми для незаконного утримання людей.

118

Заборонені ( нім .).

119

Місто в Південній Кароліні.

120

Double-A — другий рівень нижчої бейсбольної ліги США.

121

«Rinsenvac» — марка промислових мийних пилососів.

122

2 до Коринтян 11:19, у перекладі Івана Огієнка.

123

Adolf Eichmann (1906—1962) — співробітник гестапо, відповідальний за «остаточне вирішення єврейського питання».

124

Walter Rauff (1906—1984) — один із командирів СС середньої ланки.

125

«Ring a Ring o’ Rosie» — дитяча наспівка, а також однойменна дитяча гра, під час якої учасники ходять колом, тримаючись за руки.

126

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Інститут»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Інститут» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Інститут»

Обсуждение, отзывы о книге «Інститут» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x