– А где он сейчас? – поинтересовался Марс.
– Как раз это сказать несложно, – ответила Ланкастер. – Сидит в «Трэвисе». Теперь это частная тюрьма. От десяти до двадцати лет за убийство второй степени. Укокошил одного парня на сделке с героином. Отбывает уже пять лет. Как раз я его туда и отправила.
– Ну-ка, ну-ка… «Трэвис»? – Декер оживился. – Это не там, откуда освободился Мерил Хокинс?
Нэтти сел за компьютер и побряцал клавишами. Добравшись до нужной страницы, он с удивлением поднял голову.
– Ух ты. И в самом деле.
– Они оба находились в общаке? – спросил Декер, имея в виду общую камеру.
– Не знаю. Хотя это обычное дело. Для разделения заключенных там даже нет места, все переполнено.
– Значит, в тюрьме они могли пересекаться, – сказала Ланкастер. – Ты как думаешь? – поглядела она на Декера.
– Если они действительно общались, Стивенс мог сказать ему нечто такое, что подвигло Хокинса явиться сюда и попросить нас доказать его невиновность. Я тут прикидывал временные рамки. И подумал, может, Хокинс действительно узнал что-то, заставившее его уверовать в нашу способность его оправдать? Он хотел встретиться со мной. Может, как раз тогда и собирался выложить все, что он знает.
– Должно быть, он узнал это только недавно, иначе почему ему было не поднять шум, все еще сидя в тюрьме?
– А что мог ему сказать Стивенс? – спросил Нэтти.
– Во-первых, что он был дилером Митци, – ответил Декер.
– И что с того?
– А то, что это могло означать связь между Фрэнки Ричардсом и Митци.
– Какую связь? – наседал Нэтти. – Говоришь какими-то загадками.
– Ты не можешь добыть нам пропуск на свидание со Стивенсом? – игнорируя вопрос, спросил Декер. – Прямо сегодня?
– Могу попробовать. Но что он может такого сказать?
– Этого я не узнаю, пока сам не расспрошу. – Декер помолчал. – А ты… э-э… со мной съездить не желаешь?
Нэтти ответил не сразу. Подумав, он нерешительно поглядел на Ланкастер и сказал:
– Вообще-то у нас сегодня с женой договорено вместе пообедать.
Секунду-другую Декер пристально на него смотрел.
– Вот и правильно, гораздо больше пользы. Я тебе все сообщу по возвращении. – Он кивком указал на телефон на столе Нэтти: – Позвони им и скажи, что нас будет двое.
– Лучше трое, – подала голос Ланкастер.
– Мэри, у тебя ж самоотвод…
– Да хрен на него. С убийством Хокинса, где требовалось алиби от Эрла, это не связано.
Декер посмотрел на Нэтти.
– Да без проблем, – пожал тот плечами.
– Тогда погнали, – сказала Мэри и первой вышла из комнаты.
– Глянь-ка, – весело подмигнул Марс, – вы друг друга просто копируете.
* * *
Поездка длилась два часа, и Марс дремал на заднем сиденье. Декер познакомил их с Ланкастер на пути к машине.
Осторожно проверив в зеркальце заднее сиденье, Мэри повернулась к Декеру.
– Помнишь вчера, на футбольном поле? – тихо спросила она.
Декер не сводил глаз с дороги:
– Да, а что?
– В том, что ты сказал, было много смысла.
Декер продолжал смотреть на приближающуюся грозу.
– Сегодня утром у нас был разговор с Эрлом.
Теперь уже Декер поглядел на нее, мимикой давая понять, что весь внимание.
– Мы, наверное… попробуем еще раз.
– А та его знакомая? – спросил Декер.
– Что тут говорить, это ведь я подтолкнула его к тем отношениям. Не пойми меня превратно. Нэнси очень милая, и Эрлу она нравится. Черт, она и мне симпатична.
– Но это не то, чего хочет Эрл?
– Да. Он ясно дал это понять сегодня утром. Он хочет…
– …чтобы с ним была ты.
Ланкастер коснулась своего морщинистого лица и провела рукой по жестким волосам.
– Не могу понять почему. Выгляжу как чучело. А Нэнси – просто красотка.
– Кто сейчас мелет ерунду?
Ланкастер смутилась и опустила руки на колени.
– Я удивилась, насколько ты обдумал мое положение. Настолько, что сказал именно то, в чем я нуждалась.
– Означает ли это, что я зрю в корень?
– Означает мое понимание, насколько такие ситуации трудны для тебя, с твоим особым складом ума…
– Может, я из него уже вырастаю, – перебил Декер.
– А каково оно, – Ланкастер рассеянно притронулась к виску, – когда твой мозг меняется? Какое было ощущение?
Декер покосился и увидел, что она смотрит на него так глубоко и пристально, что он ощутил в себе безотчетное волнение. Чувствовалось, что Мэри мучительно рассчитывает на то, что его слова если не утешает ее, то хотя бы смягчат ожидаемый ее ужас.
– На переход мне времени отведено не было. В больнице я очнулся уже другим человеком. Мой ум делал то, чего раньше не делал никогда.
Читать дальше