– Я это знаю и помню, – вымолвил он. – Но не думаю, что тебе следует так легко отступаться от Эрла. «В болезни и в здравии» – это ведь не просто слова.
– «Пока смерть не разлучит нас…» Такие клятвы легко давать, когда ты молод, здоров, счастлив и влюблен, а впереди у тебя вся жизнь.
– Ты все еще любишь его?
– Что? – Она посмотрела слегка удивленно.
– Я вот все еще люблю Кэсси. И любить не перестану. Мне нет дела, что она мертва. Но Эрл-то не умер. Он существует, здесь и сейчас. Я бы отдал все, чтобы Кэсси была здесь. И ничто: ни ранняя деменция, ни что другое – не отбило бы меня у нее. Для меня любая секунда без нее была бы пустой тратой жизни.
Дождь лил уже в полную силу. Декер поднялся и пошел вниз по ступенькам.
Мэри Ланкастер следила за каждым его шагом.
– Что-то вид у тебя… Ты нормально спал?
Марс с Декером сидели за утренним кофе в «Резиденс Инн».
– Как младенец, – соврал Декер. Откинувшись на спинку стула, он принялся теребить бумажную салфетку. – К преступлению они готовились. Им надо было заполучить отпечаток, ДНК и подогнать пластину выключателя. Затем похитить Дэвида Каца, совершить сами убийства, оставить улики и скрыться с места преступления. Тут без четкого планирования не обойтись.
– Согласен.
– Так почему же они выбрали для преступления именно ту ночь? Это просто совпадение, что все сопоставимо по времени с единственно известным за долгое время телефонным разговором между Кацем и Ричардсом?
– Может, убийцы прознали о звонке другим способом. Во сколько он был сделан?
– В двенадцать десять.
– Ричардсу позвонили на работу?
– Ему звонили на сотовый, но исходя из времени это был…
Декер сел прямо, распахнув глаза.
– Что? – слегка встревожился Марс.
– Это был понедельник, в октябре.
– Ну и?
– Это был как раз День Колумба [25] Праздник в ряде стран, отмечается в основном 12 октября, в США – во второй понедельник октября.
.
– Значит, праздник.
– Что означает две вещи: школы и банки были закрыты.
– А где на момент звонка находился Ричардс, если не в банке?
– Он вполне мог быть дома, – рассудил Декер.
– Со своими детьми. И женой. По-твоему, один из них мог что-то подслушать, а потом кому-то рассказать?
– Вполне возможно. Но в любом случае им приходилось действовать быстро. Посадить отпечаток на выключатель и отнести его к Ричардсам. Затем кто-то царапает руки Хокинсу и таким образом собирает его ДНК.
– И ты думаешь, что это была его дочь, Митци.
– Это бы объясняло, почему он молчал: ведь он знал, кто именно его оцарапал.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – задумчиво произнес Марс. – Его жена лежала при смерти, и он не хотел, чтобы их дочь вляпалась в беду, даже если бы это стоило ему свободы.
Декер кивнул:
– Я уверен: когда придут результаты ДНК, под ногтями Эбигейл обнаружится еще и примесь ДНК Митци.
– Но с чего бы ей подставлять родного отца?
– Она была наркоманкой, половину времени под наксом. Ее можно было легко на это подбить.
– Но зачем кому-то понадобилось все это мутить, убивать Дэвида Каца и Дона Ричардса? И как это связано с визитом Каца в дом? Постой. А ты не думаешь, что те парни тоже были наркоманами?
– Насколько известно, мы не… – Декер осекся. – Хотя сын Ричардса, Фрэнки, был из их числа. Мы выяснили, что он занимался дилерством.
– Опять же в чем связь?
Декер прикрыл глаза и обратился к своему облаку. Через несколько секунд он покачал головой.
– Этого в материалах дела нет.
– Нет чего ?
– Имени дилера Митци.
Нэтти с угрюмым видом сидел у себя за столом в помещении убойного отдела. Автономно здесь работали еще четыре детектива, включая Мэри Ланкастер.
Спустя секунду сюда ворвались Декер и Марс. Даже не поздоровавшись (Ланкастер встретила такое поведение вопросительным взглядом), он остановился перед Нэтти.
– Карл Стивенс, – сказал он.
– Чего?
– Дилер, снабжавший наркотой Фрэнки Ричардса.
Из-за своего стола вышла Мэри Ланкастер.
– Личность нам знакомая, но у него по тем убийствам было алиби. Мы проверяли.
– Ну и что, – резко сказал Декер.
– Что «что»? – огрызнулся Нэтти.
– Митци Хокинс он тоже снабжал?
Ланкастер с Нэтти переглянулись.
– Не знаю, – ответил Нэтти. – Давно все было. А что, это может иметь значение?
– Еще какое.
Нэтти вздохнул.
– Могу проверить. Хотя гарантий, что это где-то отражено, нет. Карл Стивенс продавал многим.
Читать дальше